Search found 5576 matches

by PippoM
07 Oct 2011, 20:08
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Notation of marriage on pg 2
Replies: 6
Views: 1471

Re: Notation of marriage on pg 2

I read that the annotation states "nata in detta sezione Vicaria" "born in said Vicaria section", that is the same "section" (I don't know if the word is right) of the Commune of Naples where the marraige was celebrated.
Vicarìa is a district in Naples; here is a link (in Italian):

http://it ...
by PippoM
05 Oct 2011, 22:47
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Death Record Translation
Replies: 10
Views: 2777

Re: Death Record Translation

It really seemed to be a "z"... :oops:
by PippoM
05 Oct 2011, 20:37
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Death Record Translation
Replies: 10
Views: 2777

Re: Death Record Translation

Michele Masini was the Mayor of town.
My guess for mother's name is Lanzone... :roll:
by PippoM
05 Oct 2011, 09:35
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Death record for Maddalena Crispino 1830
Replies: 2
Views: 733

Re: Death record for Maddalena Crispino 1830

Hi Jerry :D
I am sure I answered your post yesterday night, but now I can't see it...
Now I can't see the image because it is filtered, but I remember that Mayor's surname was Di Capua, and the witness Scipione Vaccariello.
For all the rest, Tessa is OK!
by PippoM
04 Oct 2011, 09:33
Forum: Locations in Italy
Topic: Does "Cuisinzin, Calabrio" exist?
Replies: 7
Views: 3304

Re: Does "Cuisinzin, Calabrio" exist?

About the manifest of Prinzess Irene, it states he was from Altilia.
It is a small village in the province of Cosenza.
So, if that was your GF, you might try to write to the Commune.
by PippoM
04 Oct 2011, 07:53
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Please translate another Baptismal record!
Replies: 4
Views: 1376

Re: Please translate another Baptismal record!

Weel, I saw a lot of Gaetano's who became Guy, but I think this is only because it sounds similar..
by PippoM
04 Oct 2011, 07:51
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: I need help to understand some words
Replies: 1
Views: 725

Re: I need help to understand some words

Hi ! does anyone can discover the meaning of words?

Serafino
Smergani di anni vintedue nato in
Leonforte Distrito di Nicosia 22 years born in Leonforte, District of Nicosia province of Catania
Provincia di Catania di professione zolfataro sulphur miner (or trader)
Domiciliato in Raddusa living ...
by PippoM
03 Oct 2011, 22:51
Forum: Italian Genealogy
Topic: Town/Village Missing from Death Certificate
Replies: 12
Views: 3291

Re: Town/Village Missing from Death Certificate

I found an EI record for one Michelangelo Soriero going to join his brother Saverio in Trenton. It seems to me to be strange, as ages don't match (saverio must have been born abt. 1860, and Michelangelo abt 1889. But it can be a trace. Michelangelo was from Ruvo del Monte, province of Potenza.
Here ...
by PippoM
03 Oct 2011, 20:38
Forum: Italian Genealogy
Topic: Town/Village Missing from Death Certificate
Replies: 12
Views: 3291

Re: Town/Village Missing from Death Certificate

I looked at the manifest again, and I think Tessa is right...the surname should be Soviero. I also checked in www.paginebianche
.it, and today in Sarno there are no Soriero's, and 4 Soviero's.
But I also checked for Soriero in all Italy, and it seems to be a quite uncommon surname: only 19 ...
by PippoM
03 Oct 2011, 20:24
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Please translate another Baptismal record!
Replies: 4
Views: 1376

Re: Please translate another Baptismal record!

Day 3rd of the same (month as before).
I, the priest Biagio Bistone, baptized a male child born at 5 p.m. from Vito Baglio and Antonina Colletti, to whom I gave name Gaetano.
Godparents were Giovanni Bartolotta and Calogera Bartolotta.
by PippoM
03 Oct 2011, 08:59
Forum: Locations in Italy
Topic: Does "Cuisinzin, Calabrio" exist?
Replies: 7
Views: 3304

Re: Does "Cuisinzin, Calabrio" exist?

An immediate guess could be Cosenza...
by PippoM
02 Oct 2011, 22:35
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Baptism record-Rosa Basso 1887
Replies: 2
Views: 800

Re: Baptism record-Rosa Basso 1887

Record #723 Rosa Basso
30 3 May 1887
Father: Giovan Battista Basso son of the late Domenic
Sponsors: Benedict Basso son of Joseph
Maria Basso daughter of Giovan Battista
San Martino Parish, Tribogna, Italy.

Not sure what this line after Domenici means: et Aloysia (Louise ?) De Domo Magna filice ...
by PippoM
02 Oct 2011, 18:34
Forum: Italian Genealogy
Topic: Town/Village Missing from Death Certificate
Replies: 12
Views: 3291

Re: Town/Village Missing from Death Certificate

Don't know if this can be of any halp, but I found a manifest with Maria Soriero (recorded as Sorrero in the DB) from Sarno, 21 years in 1906, going to Syracuse to her brother-in-law (or simply brother, I'm not so sure) Salvatore. If it can be of any interest, it is here:

http://www.ellisisland.org ...
by PippoM
02 Oct 2011, 18:07
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Baptism record-Emilia Basso 1881
Replies: 2
Views: 717

Re: Baptism record-Emilia Basso 1881

I'd say "Alojsia", Latin for "Luigia" or "Luisa".
by PippoM
02 Oct 2011, 18:04
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: please...a small help
Replies: 0
Views: 507

Re: please...a small help

Beh, io direi che c'è scritto "integrale"...forse si riferisce al certificato