Search found 80 matches
- 30 Dec 2020, 15:07
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Great Grandfathers Response?
- Replies: 2
- Views: 656
Re: Great Grandfathers Response?
Thank You, I was sent the wrong information then. His father was Antonio DiMarco and Mother Maria Concemi.
- 30 Dec 2020, 01:20
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Great Grandfathers Response?
- Replies: 2
- Views: 656
Great Grandfathers Response?
Pietraperzia1.jpg Pietraperzia2 (2).jpg Pietraperzia3.jpg
Could someone please translate this letter from the commune of Pietraperzia. I had written to them some time ago for information on my Great Grandfather Salvatore Di Marco. I'm not really sure of the names listed on document. I believe ...
Could someone please translate this letter from the commune of Pietraperzia. I had written to them some time ago for information on my Great Grandfather Salvatore Di Marco. I'm not really sure of the names listed on document. I believe ...
- 27 Dec 2020, 03:37
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Marriage Record Translation
- Replies: 10
- Views: 2188
Re: Marriage Record Translation
BTW, here is Concetta Di Marco in my tree on Ancestry. https://www.ancestry.com/family-tree/person/tree/52611790/person/302028542408/facts
hello and many thanks for all the help. The past letters I've written in to the commune of Cammarata have been for the year of 1863. Seeing the recent post ...
- 26 Dec 2020, 14:37
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Marriage Record Translation
- Replies: 10
- Views: 2188
Re: Marriage Record Translation
Thank You,
I'll try sending one more letter, one more time. For information on Francesca Lo Muzzo's daughter Concetta Di Marco born in 1863. There response was theres no record of birth for a daughter with that name, any thoughts.
I'll try sending one more letter, one more time. For information on Francesca Lo Muzzo's daughter Concetta Di Marco born in 1863. There response was theres no record of birth for a daughter with that name, any thoughts.
- 24 Dec 2020, 19:48
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Marriage Record Translation
- Replies: 10
- Views: 2188
Marriage Record Translation
Calogero Di Marco & Francesca Lo Muzzo 1849 Marriage Certi.jpg
Hello, Could someone please translate this marriage document. I believe this to be Calogero Di Marco and a Francesca Lo Muzzo. I see the name Calogero Di Marco but do not see Francesca Lo Muzzo, can anyone confirm any and all the ...
Hello, Could someone please translate this marriage document. I believe this to be Calogero Di Marco and a Francesca Lo Muzzo. I see the name Calogero Di Marco but do not see Francesca Lo Muzzo, can anyone confirm any and all the ...
- 14 Jul 2019, 02:39
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Help With Italian Transcript
- Replies: 1
- Views: 750
Re: Help With Italian Transcript
Could someone please help me translate the above document, I have written to the commune of Pietraperzia for information pertaining to my great grandfather Salvatore Di Marco who was born in 1844. I believe this is a birth certificate for another family member? I received a separate e-mail with this ...
- 13 Jul 2019, 02:03
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Help With Italian Transcript
- Replies: 1
- Views: 750
Help With Italian Transcript
Could someone please translate this letter from the commune of Pietraperzia. I had written to them some time ago for information on my Great Grandfather Salvatore Di Marco. I'm not really sure of the names listed on document. I believe this is a birth certificate of someone? Any help would be ...
- 13 Jun 2019, 23:03
- Forum: Locations in Italy
- Topic: Cemeteries Within Cammarata Sicily
- Replies: 2
- Views: 1808
Re: Cemeteries Within Cammarata Sicily
Thank You Ellen, She's the only one I didnt find. I will start emails and letters for the search.....
- 12 Jun 2019, 14:05
- Forum: Locations in Italy
- Topic: Cemeteries Within Cammarata Sicily
- Replies: 2
- Views: 1808
Cemeteries Within Cammarata Sicily
Hello I've been looking for my great aunt Francesca Di Marco Tagliareni who was married to a Anselmo Tagliareni in NY on April 14 1902. Ive located all her siblings in the USA and i'm having trouble finding her. From her mothers obituary in 1939 it reads shes back in Sicily and family stories told ...
- 08 Jun 2019, 21:13
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translate Letter From Pietraperzia
- Replies: 3
- Views: 997
Re: Translate Letter From Pietraperzia
Thank You so much for your response bbivona, I've made the mistake taking a chance with sending cash in the past.
Jim
Jim
- 08 Jun 2019, 01:03
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translate Letter From Pietraperzia
- Replies: 3
- Views: 997
Translate Letter From Pietraperzia
Could someone please translate this letter from the comune Pietraperzia. I had wrote to them well over a year ago about the birth records of my great grandfather Salvatore Di Marco. Does this indicate by the receipt of this letter that there's information on file?
Thanking You,
James De Marco ...
Thanking You,
James De Marco ...
- 15 Feb 2019, 03:58
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation Of Marraige Certificate
- Replies: 8
- Views: 2180
Re: Translation Of Marraige Certificate
Could you please translate document, Thank You for the post. I do see the correct names....
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
James
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
James
- 12 Feb 2019, 23:42
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation Of Marraige Certificate
- Replies: 8
- Views: 2180
Re: Translation Of Marraige Certificate
Sorry T, I forgot where I found the 1st page. Its OK though.
- 12 Feb 2019, 00:49
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation Of Marraige Certificate
- Replies: 8
- Views: 2180
Re: Translation Of Marraige Certificate
I believe this is page 2 T,
I seen that you've been helping my sister in-law Ellen Catusco with her genealogy on Italian Genealogy as well
Thank You
James....
I seen that you've been helping my sister in-law Ellen Catusco with her genealogy on Italian Genealogy as well
Thank You
James....
- 07 Feb 2019, 23:14
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation Of Marraige Certificate
- Replies: 8
- Views: 2180
Re: Translation Of Marraige Certificate
Thank You T....