Search found 57 matches

by pdchenderson13
07 Mar 2016, 23:22
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Paccagnella Angelo - help with translation and mothers name
Replies: 9
Views: 1462

Re: Paccagnella Angelo - help with translation and mothers name

Thank you all so much. Genders and names now added to my tree. Lesson learned about the importance of checking and re-checking. My feeling that although the parents, names, DOB (within yr or 2) seemed to fit, the wives were very different. Thankfully my mum was 100% sure her grandmother was Emma, bu...
by pdchenderson13
05 Mar 2016, 11:11
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Paccagnella Angelo - help with translation and mothers name
Replies: 9
Views: 1462

Re: Paccagnella Angelo - help with translation and mothers name

Wow..thanks so much..this has answered one question, this Angelo is actually the brother of my great grandfather.. Who I knew married Emma Cecchinato, so was confused at the mention of a different wife, I found another record last night that lists Angelo Geatano Paccagnella to the same parents...I t...
by pdchenderson13
04 Mar 2016, 23:35
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Paccagnella Angelo - help with translation and mothers name
Replies: 9
Views: 1462

Paccagnella Angelo - help with translation and mothers name

Buona Sera, I think I have just found the name of my great grandfather in Albignasego Padova. The writing is clear, but there are many names listed and I wonder if his mother is Teresa? Also the text in the margin has different dates. Can anyone help translate the document please. I am so excited as...
by pdchenderson13
02 Mar 2016, 23:57
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: "fredda stazione" -sad meaning?
Replies: 3
Views: 798

Re: "fredda stazione" -sad meaning?

oh...phew that's a relief. The subtleties of language. Thank you so much...:)
by pdchenderson13
02 Mar 2016, 22:10
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: "fredda stazione" -sad meaning?
Replies: 3
Views: 798

"fredda stazione" -sad meaning?

Hi there, buona sera.
I have been browsing through family search scanned files for Paccagnella in Padova, and found some difficult text/script. I am guessing "fredda stazione means stillborn" but hoping I'm wrong...

Can anyone help with the text and it's meaning.
by pdchenderson13
19 Jan 2016, 23:42
Forum: Off Topic - We don't only do Italian Genealogy
Topic: Organising Genealogy Research
Replies: 0
Views: 5686

Organising Genealogy Research

Having tied myself in knots looking for a document I had printed recently I find myself thinking there has to be an easier way than just putting all the prints in a folder. I have on-line tree and add information to it, but not until I'm sure it's correct. What do most people do with information and...
by pdchenderson13
18 Jan 2016, 23:38
Forum: Locations in Italy
Topic: Sections of Palermo
Replies: 8
Views: 10641

Re: Sections of Palermo

Grazie Marcello, I will continue this in a new thread rather than this one. (Very grateful for new information)
Patrizia
by pdchenderson13
18 Jan 2016, 23:37
Forum: Italian Genealogy
Topic: Giuseppe Caruso marriage to Rosaria Caruso
Replies: 1
Views: 660

Giuseppe Caruso marriage to Rosaria Caruso

Hi All, and thank you - especially to Marcello D'Alleo who provided me with the following link to marriage of Rosaria Caruso to Giuseppe Caruso, where I got the names of his parents Gaetano and Vincenza. https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-897B-VC47?mode=g&i=2719&wc=MCTM-WP8%3A351055601%2C3...
by pdchenderson13
05 Jan 2016, 22:44
Forum: Locations in Italy
Topic: Sections of Palermo
Replies: 8
Views: 10641

Re: Sections of Palermo

Thanks Marty, That's helpful and makes sense now. :)
by pdchenderson13
04 Jan 2016, 23:48
Forum: Locations in Italy
Topic: Sections of Palermo
Replies: 8
Views: 10641

Re: Sections of Palermo

Buon Anno...2016 :) Sorry to gatecrash this thread, but I am looking for more information regarding a wedding in Uditore Palermo, but looking into the specific records for familyhistory.org, there is no mention whatsoever of Uditore as a section in Palermo, but on Ancestry it is listed as the place ...
by pdchenderson13
31 Jan 2015, 02:02
Forum: Italian History & Culture
Topic: migration of people within Sicily - in the 1800
Replies: 2
Views: 12352

migration of people within Sicily - in the 1800

so far I'm researching my Caruso family in Canicatti. Rosario Caruso and Margherita (la) Barbera both born in Palermo, (Zito I think) were then married in Canicatti. I doubted this was the same people, as couldn't understand why they would marry in Canicatti, as its not on the doorstep of Palermo. I...
by pdchenderson13
27 Jan 2015, 21:00
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Layout of books of atti di nascita in volumes
Replies: 5
Views: 884

Re: Layout of books of atti di nascita in volumes

proietto.JPG
thanks, can I also ask what "proietta" means, from what I can make of the writing I'm guessing these were children born to unmarried parents? This is not a relative, but I'm just trying to understand the system of numbering and what it means? Thanks :)
by pdchenderson13
27 Jan 2015, 01:15
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Layout of books of atti di nascita in volumes
Replies: 5
Views: 884

Layout of books of atti di nascita in volumes

Buona Sera,
I am searching slowly through volumes in family search, and wonder why in one volume there are two parts.
First numbered in sequence then a second "Parte 2" usually all handwritten. Are these records different in any way? and are they included in the index?

Grazie mille,
Trizia
by pdchenderson13
26 Jan 2015, 10:37
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Margherita Caruso translation of birth record please. Grazie
Replies: 5
Views: 1032

Re: Margherita Caruso translation of birth record please. Gr

Brilliant. Thank you all so much. Mille grazie!
I found another 9 relatives names to find the records of....might need more help soon
Ciao a presto!

Trizia :)