Search found 30 matches
- 17 Mar 2017, 21:40
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Court Decree on Birth Record Translation
- Replies: 4
- Views: 775
Re: Court Decree on Birth Record Translation
Thank you both!
- 16 Mar 2017, 19:20
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Court Decree on Birth Record Translation
- Replies: 4
- Views: 775
Court Decree on Birth Record Translation
Hello, I've gone through many hundreds of Italian birth records and never have come across something similar to the attached notes that I found scribbled in the margins of the birth record of one of my ancestors. It seems to be some court decree, but I can't make out most of the words. Any help tran...
- 20 Mar 2015, 18:05
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: 2nd Cerami Sicily Marriage Record
- Replies: 2
- Views: 670
Re: 2nd Cerami Sicily Marriage Record
Great! Thank you once again
- 20 Mar 2015, 16:27
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: 2nd Cerami Sicily Marriage Record
- Replies: 2
- Views: 670
2nd Cerami Sicily Marriage Record
Hello all, I've uncovered the marriage record for my 3rd great-grandparents, but it is unfortunately written in Latin. I'm also not familiar with the structure it is written in, as I can't easily identify the parents like I can on other records. I would love any help in translating the document. I b...
- 20 Mar 2015, 16:06
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Cerami Sicily - Marriage Record
- Replies: 2
- Views: 686
Re: Cerami Sicily - Marriage Record
Great! Thank you very much
- 20 Mar 2015, 05:04
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Cerami Sicily - Marriage Record
- Replies: 2
- Views: 686
Cerami Sicily - Marriage Record
Hello, I've become pretty good at reading Italian script, but recently have had to start reading through Latin records for one branch of my family. Any help with translating the following marriage record would be great. I believe it says that Francesco Cuffari married Maria Gaetana Russo on 1/7/1888...
- 15 Feb 2015, 00:44
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: English Nickname for Gianflavio?
- Replies: 4
- Views: 1428
Re: English Nickname for Gianflavio?
Thanks for the reply! I appreciate the time you took to answer. He had an older brother John, so I'm guessing he decided to pick a new name.
thanks again
thanks again
- 13 Feb 2015, 23:26
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: English Nickname for Gianflavio?
- Replies: 4
- Views: 1428
English Nickname for Gianflavio?
It appears one of my ancestors, first name Gianflavio, immigrated to the US in the early 1900's. However, he must have changed his first name, since there is no record of a Gianflavio with his last name. Does anyone know what an english nickname for Gianflavio would be?
- 09 Feb 2015, 07:36
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Birth Record Translation Help
- Replies: 2
- Views: 851
Re: Birth Record Translation Help
Thank you!
- 09 Feb 2015, 03:53
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Birth Record Translation Help
- Replies: 2
- Views: 851
Birth Record Translation Help
Hello, I found this birth record of my great grand aunt Anna LaBianca, and I believe it says that she died in the left hand margin. I'm not able to decipher the year (maybe 1978? or 1918) Any help would be great. thanks https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-30200-24060-72?cc=2043445&wc=M...
- 24 Dec 2014, 01:35
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Post-1865 Records - Troina, Enna
- Replies: 1
- Views: 631
Post-1865 Records - Troina, Enna
Hello, One branch of my family originates from Troina, Enna, Sicily. From what I can tell on Family Search, the only civil records available in microfilm are from 1820-1865. There are church records available for a later time period, but I have no idea how to identify which church my family attended...
- 27 Aug 2014, 16:10
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Maria Cotrone Birth Document
- Replies: 4
- Views: 1108
Re: Maria Cotrone Birth Document
Thank you!
- 27 Aug 2014, 08:03
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Maria Cotrone Birth Document
- Replies: 4
- Views: 1108
Maria Cotrone Birth Document
Hello, I found a record of my great-grandfather's sister, Maria Cotrone. There appears to be some notes on the second page of the document (both on the body of the page and on the side of the page) that are outside the norm of these documents. I'm not sure if they are notices of death or some other ...
- 24 Aug 2014, 23:22
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Cutrone Birth Document
- Replies: 9
- Views: 1796
Re: Cutrone Birth Document
Thanks Angela - I did not know about the allegati - I will now have to take my new obsession one step further :) Thanks for the kind words as well - with your and Erudita's guidance, I've gotten back as far as finding an ancestor born in 1749 - not too shabby! I will take a look at the script tips a...
- 24 Aug 2014, 18:40
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Cutrone Birth Document
- Replies: 9
- Views: 1796
Re: Cutrone Birth Document
Thank you both for your help! I suspect that whoever wrote down the names in this record got the mother's name wrong, because Frisone is listed in a couple of others. Thank goodness for the marriage notation to Filomena, because I had previously found that marriage record, and it clearly lists Maria...