Search found 20 matches

by porta1412
29 Apr 2025, 05:12
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Sicilian Military Document Translation
Replies: 5
Views: 167

Re: Sicilian Military Document Translation

Oh ok sorry, this is the email address i sent the request to for Messina Military Documents
as-me@cultura.gov.it
by porta1412
28 Apr 2025, 23:03
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Sicilian Military Document Translation
Replies: 5
Views: 167

Re: Sicilian Military Document Translation

Hi sorry i dont have a link because they were sent to me as a pdf from the Messina Ministry of War. I can send you the pdf in an email if you would like?
by porta1412
28 Apr 2025, 01:01
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Sicilian Military Document Translation
Replies: 5
Views: 167

Re: Sicilian Military Document Translation

Here is the rest of the document, it was too large to upload as one.
Thanks
Joe
by porta1412
28 Apr 2025, 00:59
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Sicilian Military Document Translation
Replies: 5
Views: 167

Sicilian Military Document Translation

Hi All,

Can someone please help me with the translations of these Sicilian Military documents specifically where they fought etc. There is so much information and i do not want to miss anything.
Thanks so much
Joe
by porta1412
20 Mar 2025, 02:59
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Translation of Birth Certificate
Replies: 3
Views: 223

Re: Translation of Birth Certificate

AngelaGrace56 wrote: 20 Mar 2025, 01:05 Hi Joe

I'm reading Pecoriaio - shepherd.

Angela
Hi Angela,

As alwyas you are amazing! Thanks so much
Joe
by porta1412
20 Mar 2025, 00:45
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Translation of Birth Certificate
Replies: 3
Views: 223

Translation of Birth Certificate

Hi all,

Can someone please help me with the translation of the fathers occupation.

https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... GD?lang=en

Thanks
Joe
by porta1412
27 Feb 2025, 04:43
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Molfetta Translations
Replies: 4
Views: 287

Re: Molfetta Translations

Hi Tessa,

thankyou for the response, excellent. I also ask can you help me with Antonia Minutillo occupation?

https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 8O?lang=en

Thanks
Joe
by porta1412
26 Feb 2025, 21:55
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Molfetta Translations
Replies: 4
Views: 287

Molfetta Translations

Hi All,

Can someone please help me with the following translation

https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... qO?lang=en
Nicolo Dell' Olio profession

Thanks so much
Joe
by porta1412
25 Feb 2025, 00:49
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Translation of Birth Certificate and N.M meaning
Replies: 3
Views: 289

Re: Translation of Birth Certificate and N.M meaning

Hi Angela, thankyou so much for the quick reply. Like always you are amazing :)
Thanks so much again
Joe
by porta1412
24 Feb 2025, 23:35
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Translation of Birth Certificate and N.M meaning
Replies: 3
Views: 289

Translation of Birth Certificate and N.M meaning

Hi, can someone please help me with this translation.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 8S&lang=en

#597 Maria De Marco

Also what does N.M. next to their name in the index mean?

Thanks so much
Joe
by porta1412
22 Jan 2025, 22:59
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Meaning / Translation of Military Record
Replies: 4
Views: 334

Meaning / Translation of Military Record

Hi all,

I have attached a copy of my great nonnos military record but some parts i do not understand.
It talks about his Legion being R.R.G.G Caserta & R.R.G.G. Spezia.
Does anyone know what the abreviation R.R.G.G. stands for?
Also when they say Caserta & Spezia are they meaning the places?
I was ...
by porta1412
23 Dec 2024, 04:34
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Italian Documents Translations
Replies: 16
Views: 1042

Re: Italian Documents Translations


1890 Death No 67: Paolo Teti
He was born and residing in San Martino. His wife Gelsomina di Nardo was still living at this point.
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12657/an_ua608304/5dMkWNG


Angela


Wow Angela thankyou so so much for this, you are honestly amazing!
Have an amazing Christmas ...
by porta1412
22 Dec 2024, 06:09
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Italian Documents Translations
Replies: 16
Views: 1042

Re: Italian Documents Translations

AngelaGrace56 wrote: 22 Dec 2024, 06:03 Joe, which record are you enquiring about? The one on the right (No 81) is for a baby girl of unknown parents - she was left at the world and given an invented name.

Angela
Hi Angela,

Sorry the one on the left #80, specifically the district his mother and father were born in.

Joe
by porta1412
22 Dec 2024, 05:31
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Italian Documents Translations
Replies: 16
Views: 1042

Re: Italian Documents Translations


Hi Joe

So the word, "naturale" in the context of a birth record, indicates that the child's parents were not married. (The baby's father's name is not given anywhere in the record.)

Here's a loose translation of what the record is saying:

Birth No 215: Nicolo’ d’Amato
Registered in Terlizzi on ...
by porta1412
03 Dec 2024, 03:09
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Italian Documents Translations
Replies: 16
Views: 1042

Re: Italian Documents Translations







Hi Joe

Happy to help.

All the best with receiving a response to your email from the town. Let us know how you get on.

Re the availability of civil records for the town of Molfetta post 1910, my understanding is that Family Search have only filmed records up to and including 1910 for ...