May I suggest that you edit the post and withdraw the address... just to avoid spammers!
I will post a translation of the letter in the next few minutes.
Search found 7014 matches
- 19 Mar 2009, 17:42
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Need translation from English to Italian. Thank you
- Replies: 5
- Views: 5161
- 19 Mar 2009, 15:05
- Forum: Emigration, Immigration, Naturalization and Italian citizenship
- Topic: Problem finding Grandfather's naturalization documents
- Replies: 21
- Views: 12179
Re: Problem finding Grandfather's naturalization docume
The above link is broken...PeterTimber wrote: You may wish to go to www.USCIS.gov/portal/site.uscis and then clickon citizenship for more information. I hope this helps. =Peter=
Maybe the correct spelling is http://www.uscis.gov/portal/site/uscis
- 19 Mar 2009, 06:34
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: QUestion about last name
- Replies: 2
- Views: 2948
Re: QUestion about last name
This site will show you how the surname Maccini is spread in Italy
http://gens.labo.net/it/cognomi/genera. ... me=maccini
http://gens.labo.net/it/cognomi/genera. ... me=maccini
- 18 Mar 2009, 06:12
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: General question on people with the exact name
- Replies: 5
- Views: 5215
Re: General question on people with the exact name
Usually the birth acts have an annotation with the marriage information.borderline wrote:
Now, if this is all the info I have, and I look up the birth certificates for this village in 1851, what if I find two Antonino Amatos? How could I determine which one eventually married Giovanna Oliva and had those sons?
- 17 Mar 2009, 18:07
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Iannuzzi family Roccagloriosa
- Replies: 6
- Views: 3487
Re: Iannuzi family Roccagloriosa
Same site in English: http://www.paginebianche.it/index_en.htmlwldspirit wrote:Try the following site:
Pagine
cognome = surname
dove = town or province
cerca = search
wldspirit
- 16 Mar 2009, 06:48
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Ancestry from Alia, (Name Michel, Micheli, Miceli)
- Replies: 13
- Views: 10992
Re: Ancestry from Alia, (Name Michel, Micheli, Miceli)
I'm sorry, I've corrected the link in my post. There was an extra ")".
The link is http://www.lordsofdoom.com/michelmarriage4.jpg, and I got it from this post http://italiangenealogy.tardio.com/Foru ... html#87780.
The link is http://www.lordsofdoom.com/michelmarriage4.jpg, and I got it from this post http://italiangenealogy.tardio.com/Foru ... html#87780.
- 16 Mar 2009, 06:30
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Ancestry from Alia, (Name Michel, Micheli, Miceli)
- Replies: 13
- Views: 10992
Re: Ancestry from Alia, (Name Michel, Micheli, Miceli)
Virginia Ann's parents were Giuseppe Miceli and Giuseppa Campiere and they married on January 24, 1895 (see http://www.lordsofdoom.com/michelmarriage4.jpg ) in New Orleans, Church of St. Philip.
The surname to track back in Italy is Miceli.
The surname to track back in Italy is Miceli.
- 16 Mar 2009, 06:14
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Please help, I'm not sure what this means
- Replies: 3
- Views: 3876
Re: Please help, I'm not sure what this means
I did google translate so I understand what it all says but what I don't understand are the forms, what are they for? (it seems as if you create your own) http://www.comunescalettazanclea.it/moduli.asp Thanks Autocertificazione = Self-Certification In Italy, in most cases, instead of presenting (wh...
- 15 Mar 2009, 17:35
- Forum: Locations in Italy
- Topic: Trying to find Church names
- Replies: 15
- Views: 11900
Re: Trying to find Church names
I would not send money upfront but I would rather offer to pay any expenses and wait for an answer from the priest.
- 15 Mar 2009, 17:19
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: A couple of Italian words on a pubblicazioni
- Replies: 8
- Views: 7274
Re: A couple of Italian words on a pubblicazioni
The image posted starts with the sentence è comparso Bordessa Antonio on the 5th line you can read è pure comparsa Robba Claudina As an aside, when both of the bride's parents are dead, who then is giving permission for her to marry? Claudina is 28 years old, she already reached the major age so s...
- 15 Mar 2009, 16:27
- Forum: Locations in Italy
- Topic: Trying to find Church names
- Replies: 15
- Views: 11900
Re: Trying to find Church names
You may find some form letters at http://www.angelfire.com/ok3/pearlsofwi ... tters.html
- 15 Mar 2009, 15:04
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: cognomi Tumino-Licitra
- Replies: 5
- Views: 4934
Re: cognomi Tumino-Licitra
That's true, however the majority of the people contributing or inquiring in this forum understand only English and I personally believe it is unfair to use another language.PeterTimber wrote:.......e poi ci sono persone che capiscono le due lingue? =Peter=
- 15 Mar 2009, 14:57
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Deciphering a name
- Replies: 8
- Views: 5830
Re: Deciphering a name
CABBA is a first name as I indicated above. This is located in the first item in Google.com. If someone wants to they can research the origins of the first name Cabba which seems to be of Spanish Origin but this is more anecdotal on my part than substantiated. In additon to being a first name in th...
- 15 Mar 2009, 09:34
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: cognomi Tumino-Licitra
- Replies: 5
- Views: 4934
Re: cognomi Tumino-Licitra
Se vai sul sito www.paginebianche.it puoi trovare 694 Licitra e 644 Tumino in Sicilia... Ma non credo sia questo lo scopo della tua ricerca, dovresti essere più preciso o precisa. Sarebbe anche opportuno esporre le tue richieste in inglese in quanto questo forum è frequentato soprattutto da person...
- 15 Mar 2009, 06:52
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Birth record needed help with deciphering wife's name.
- Replies: 10
- Views: 9450
Re: Birth record needed help with deciphering wife's na
Lucap wrote: Mi sono fatto fregare dal nome scritto a macchina alla quinta riga, dove si legge "Uffiziale dello Stato Civile del Comune di Treja..."
Luca
Grazie!