Can Anyone Translate my Great-Great Grandfathers Baptismal?
Can Anyone Translate my Great-Great Grandfathers Baptismal?
Hello,
I am in need of some translation for a Baptismal record that was sent to me from Italian to English.
Here is a record that was sent to me that is suppose to be my great-great grandfather's baptismal record (Serafino Polizzi - Baptized 1/1/1851 -- per what I was told). But it is not translated. Can anyone translate the entire/partial document into English for me?
Thanks,
Tom
I am in need of some translation for a Baptismal record that was sent to me from Italian to English.
Here is a record that was sent to me that is suppose to be my great-great grandfather's baptismal record (Serafino Polizzi - Baptized 1/1/1851 -- per what I was told). But it is not translated. Can anyone translate the entire/partial document into English for me?
Thanks,
Tom
Re: Can Anyone Translate my Great-Great Grandfathers Baptism
Not italian, at all!trundo wrote:am in need of some translation for a Baptismal record that was sent to me from Italian to English.
Die prima januarii millesimo octingentesimo quinquagesimo primo
Ego D. Carmelus D'Angelo cappellanus baptizavi infantem
natum ex Joseph Polizzi et Horatia Lameri jugalibus
cui impositum fuit nomen Seraphim. Matrina et
obstetrix fuit Agatha Licciardo
Il giorno primo di gennaio 1851
Io cappellano Don Carmelo D'Angelo battezzai un infante nato dai coniugi Giuseppe Polizzi e Orazia Lameri a cui fu imposto il nome di Serafino. Madrina e ostetrica fu Agata Licciardi.
Re: Can Anyone Translate my Great-Great Grandfathers Baptism
Dated Jan 1, 1851
I, Chaplain, Don Carmelo D'Angelo, baptized an infant born to spouses Giuseppe Polizzi and Orazia Lameri to whom was imposed the name of Serafino. Godmother and midwife was Agata Licciardi.
Thanks Luca for making this easy.
I, Chaplain, Don Carmelo D'Angelo, baptized an infant born to spouses Giuseppe Polizzi and Orazia Lameri to whom was imposed the name of Serafino. Godmother and midwife was Agata Licciardi.
Thanks Luca for making this easy.
Re: Can Anyone Translate my Great-Great Grandfathers Baptism
I chaplain Don Carmelo D'Angelo baptized an infant born to the married couple Giuseppe Polizzi and Orazia Lameri to whom was given the name of Serafino. Godmother and midwife was Agata Licciardi.Lucap wrote:Not italian, at all!trundo wrote:am in need of some translation for a Baptismal record that was sent to me from Italian to English.
Il giorno primo di gennaio 1851
Io cappellano Don Carmelo D'Angelo battezzai un infante nato dai coniugi Giuseppe Polizzi e Orazia Lameri a cui fu imposto il nome di Serafino. Madrina e ostetrica fu Agata Licciardi.
cappellano is a chaplian - could be military or a hospital chaplain...
T.
Re: Can Anyone Translate my Great-Great Grandfathers Baptism
Tessa, I know you can understand italian (from wikipedia):
Il cappellano è un presbitero a cui è affidata l'ufficiatura di un oratorio o di una cappella, oppure addetto al servizio religioso presso determinati enti o istituti.
Diverse sono le figure di cappellano. Tra esse vi sono le seguenti:
* cappellano di corte o reale
* cappellano militare
* cappellano ospedaliero
* cappellano delle carceri
È anche detto cappellano un giovane presbitero (prete) o, talora, un diacono, che affianca il parroco di una grande parrocchia urbana (indicativamente, oltre le seimila anime). In questo senso cappellano è sinonimo di vice-parroco.
@Maestra:
Il cappellano è un presbitero a cui è affidata l'ufficiatura di un oratorio o di una cappella, oppure addetto al servizio religioso presso determinati enti o istituti.
Diverse sono le figure di cappellano. Tra esse vi sono le seguenti:
* cappellano di corte o reale
* cappellano militare
* cappellano ospedaliero
* cappellano delle carceri
È anche detto cappellano un giovane presbitero (prete) o, talora, un diacono, che affianca il parroco di una grande parrocchia urbana (indicativamente, oltre le seimila anime). In questo senso cappellano è sinonimo di vice-parroco.
@Maestra:

Re: Can Anyone Translate my Great-Great Grandfathers Baptism
Thank You
Thank You
Thank You
Thank You
Thank You
Thank You
Thank You
Thank You
Thank You
Thank You
Thank You
Thank You
Thank You
Re: Can Anyone Translate my Great-Great Grandfathers Baptism
Grazie, Luca, per il riferimento.
Sì, è lo stesso qui. Ma sempre un sacerdote (per i cattolici). Non hai pensato che io sapevo che era un prete o un diacano?
T.

Sì, è lo stesso qui. Ma sempre un sacerdote (per i cattolici). Non hai pensato che io sapevo che era un prete o un diacano?

T.
Re: Can Anyone Translate my Great-Great Grandfathers Baptism
Si, si.
Volevo solo puntualizzare che il cappellano non è soltanto quello militare, delle carceri o degli ospedali, ma può essere anche un vice parroco di una grande parrocchia cittadina o il responsabile di una piccola chiesetta di campagna. Quindi non è detto che la nascita sia avvenuta in un ospedale, ma magari in casa come avveniva di solito allora. Sicuramente trundo sa a quale parrocchia appartiene il registro e potrebbe svelare il "mistero".
Tutto qui
Volevo solo puntualizzare che il cappellano non è soltanto quello militare, delle carceri o degli ospedali, ma può essere anche un vice parroco di una grande parrocchia cittadina o il responsabile di una piccola chiesetta di campagna. Quindi non è detto che la nascita sia avvenuta in un ospedale, ma magari in casa come avveniva di solito allora. Sicuramente trundo sa a quale parrocchia appartiene il registro e potrebbe svelare il "mistero".
Tutto qui
Re: Can Anyone Translate my Great-Great Grandfathers Baptism
Lei ha perfettamente ragione!
Riesco a capire come posso aver fatto confusione per loro dalla nota che ho fatto.
Grazie per avermi aiutato ad essere più chiaro ...
T.

Riesco a capire come posso aver fatto confusione per loro dalla nota che ho fatto.

Grazie per avermi aiutato ad essere più chiaro ...

T.
Re: Can Anyone Translate my Great-Great Grandfathers Baptism
Lucap - What do you mean Not Italian, at all? See below
Not italian, at all!
Die prima januarii millesimo octingentesimo quinquagesimo primo
Ego D. Carmelus D'Angelo cappellanus baptizavi infantem
natum ex Joseph Polizzi et Horatia Lameri jugalibus
cui impositum fuit nomen Seraphim. Matrina et
obstetrix fuit Agatha Licciardo
Il giorno primo di gennaio 1851
Io cappellano Don Carmelo D'Angelo battezzai un infante nato dai coniugi Giuseppe Polizzi e Orazia Lameri a cui fu imposto il nome di Serafino. Madrina e ostetrica fu Agata Licciardi.
The second paragraph was translated and I under stand, but the first paragraph I am confused...
Die prima januarii millesimo octingentesimo quinquagesimo primo
Ego D. Carmelus D'Angelo cappellanus baptizavi infantem
natum ex Joseph Polizzi et Horatia Lameri jugalibus
cui impositum fuit nomen Seraphim. Matrina et
obstetrix fuit Agatha Licciardo
Thanks,
Tom
Not italian, at all!
Die prima januarii millesimo octingentesimo quinquagesimo primo
Ego D. Carmelus D'Angelo cappellanus baptizavi infantem
natum ex Joseph Polizzi et Horatia Lameri jugalibus
cui impositum fuit nomen Seraphim. Matrina et
obstetrix fuit Agatha Licciardo
Il giorno primo di gennaio 1851
Io cappellano Don Carmelo D'Angelo battezzai un infante nato dai coniugi Giuseppe Polizzi e Orazia Lameri a cui fu imposto il nome di Serafino. Madrina e ostetrica fu Agata Licciardi.
The second paragraph was translated and I under stand, but the first paragraph I am confused...
Die prima januarii millesimo octingentesimo quinquagesimo primo
Ego D. Carmelus D'Angelo cappellanus baptizavi infantem
natum ex Joseph Polizzi et Horatia Lameri jugalibus
cui impositum fuit nomen Seraphim. Matrina et
obstetrix fuit Agatha Licciardo
Thanks,
Tom
Re: Can Anyone Translate my Great-Great Grandfathers Baptism
It's in Latin as most church records are and here it is:
1 January 1851
I, Carmelo d'Angelo [he's the priest] baptized an infant born of Joseph [Giuseppe in Italian] Polizzi and Horatia [Orazia] Lameri to whom was given the name Serafino [in Italian]. The midwife was Agata Liciardo.
1 January 1851
I, Carmelo d'Angelo [he's the priest] baptized an infant born of Joseph [Giuseppe in Italian] Polizzi and Horatia [Orazia] Lameri to whom was given the name Serafino [in Italian]. The midwife was Agata Liciardo.
Re: Can Anyone Translate my Great-Great Grandfathers Baptism
Going through family info and researching, can Horatia [Orazia] Lameri actually be Grazia Lameri? What I am finding that there is a Grazia Polizzi in my family history.
Re: Can Anyone Translate my Great-Great Grandfathers Baptism
The midwife was also the infant's godmother. That was a common occurrence, as the midwife often spent time in the home helping the new mother after the birth and established a bond with the family.
Interesting is that I have an ancestor who was clearly Orazia in the earliest records and then was called Grazia in subsequent records. Even a granddaughter named for her was called Grazia and not Orazia.
Interesting is that I have an ancestor who was clearly Orazia in the earliest records and then was called Grazia in subsequent records. Even a granddaughter named for her was called Grazia and not Orazia.