I have a ggg-grandfather from Sasso di Castalda whose first name is giving me issues. I have his death record with his age at death, giving me a birthdate of about 1834 and a name of Carmine Corleto. His daughter's first marriage pubblicazioni has his birthdate as around 1830 (I'm skeptical of that date because I found his brother Raffaele's birth record in 1830) with his name as Carmine Corleto. I have the parents' names, Rocco Corleto and Rosaria Saprienza, so I am sure that the Raffaele Corleto born in 1830 is Carmine Corleto's brother.
I searched the records of Sasso di Castalda for the years around 1834 and did find a Corleto born in 1833 with the correct parents. Only the birth record gives the name as Carmelo Cosimo Damiano Saprienza Corleto (it does look like the Saprienza might have been struck out).
I do know that Carmine and Carmelo are derivatives of the same name, but I'm not sure if 'Carmine' could be a nickname for 'Carmelo' used through the rest of his life, or if in Italy they are two distinct names that are rarely mixed up. Anyone have any experience with this?
Carmine/Carmelo?
Re: Carmine/Carmelo?
At that time the use of personal names was not so structured as today. I think "Carmine" and "Carmelo" are substantially the same, but none of them is a nickname fo the other.
In my researches, I had a woman who had several children, and was named Carmina or Carmela without any rule in their birth records. In this case, I add that her surname was sometimes written "Carbone" ("Coke") and others "Cravone" ("Carbone" in Neapolitan").
In my researches, I had a woman who had several children, and was named Carmina or Carmela without any rule in their birth records. In this case, I add that her surname was sometimes written "Carbone" ("Coke") and others "Cravone" ("Carbone" in Neapolitan").
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Re: Carmine/Carmelo?
Thank you! That's what I have been tending towards, but wasn't sure. It's always good to see someone else finding the same thing.