Hello,
May I please have some help with deciphering the surname after jugalium in the 1714 August #375 birth record of Antonio. I believe this might be Negro but I am uncertain.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=442795
Any help is so appreciated.
Jefferie(jrbak)
Help with decipher of surname of 1714 Latin birth record #375
-
- Master
- Posts: 7529
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Help with decipher of surname of 1714 Latin birth record #375
To me it looks more like the surname Ugo, which is also found in the area, today.
https://www.mappadeicognomi.it/en/index ... o&s=Search
Just one thing that I wanted to mention. I noticed that the name Jacobi comes up in your records and that it hasn't been translated, just left as Jacobi. I'm pretty sure that the name translates to the Italian name Giacomo (James in English, sometimes Jack.)
Edit to Add:
Re: Months of the Year and their Abbreviations
I also noticed that you were having difficulties with reading the months and their abbreviations. Okay, the reason for the confusion would be because they were working with the Roman Calendar which only had ten months, not twelve. It started with March and ended with December. Therefore, your seventh month was not July it was September (7mbre or 7bris); your eighth months was not August, it was October (8bre/8bris) etc.
The following chart which I have copied and tweeted from another thread might help clarify:
7bre/7bris = settembre (sette=7)
8bre/8bris = ottobre (otto=8)
9bre9/bris = novembre (nove=9)
10bre/10bris= dicembre (dice=dieci=10) this can also be found as Xbre where X=10 in Roman numbers
https://www.italiangenealogy.com/forum/ ... re#p187795
Angela
https://www.mappadeicognomi.it/en/index ... o&s=Search
Just one thing that I wanted to mention. I noticed that the name Jacobi comes up in your records and that it hasn't been translated, just left as Jacobi. I'm pretty sure that the name translates to the Italian name Giacomo (James in English, sometimes Jack.)
Edit to Add:
Re: Months of the Year and their Abbreviations
I also noticed that you were having difficulties with reading the months and their abbreviations. Okay, the reason for the confusion would be because they were working with the Roman Calendar which only had ten months, not twelve. It started with March and ended with December. Therefore, your seventh month was not July it was September (7mbre or 7bris); your eighth months was not August, it was October (8bre/8bris) etc.
The following chart which I have copied and tweeted from another thread might help clarify:
7bre/7bris = settembre (sette=7)
8bre/8bris = ottobre (otto=8)
9bre9/bris = novembre (nove=9)
10bre/10bris= dicembre (dice=dieci=10) this can also be found as Xbre where X=10 in Roman numbers
https://www.italiangenealogy.com/forum/ ... re#p187795
Angela

Re: Help with decipher of surname of 1714 Latin birth record #375
Dear Angela, (AngelaGrace56)
Thank you so much for the word translation; I believe you are right as I look at it again. The priest had this little curly Q at the end of jugalium on his m that ran into the word Ugo. This will keep me from going down the wrong path. I also want to thank you so much for clearing up the numbers on the calendar. This was a great help as I kept getting these wrong each time. I would like to ask one quick question. I see that no one gets back on one of my posts and I was wondering is that because I am correct- so no one has to answer?
Grazie,
Jefferie (jrbak)
Thank you so much for the word translation; I believe you are right as I look at it again. The priest had this little curly Q at the end of jugalium on his m that ran into the word Ugo. This will keep me from going down the wrong path. I also want to thank you so much for clearing up the numbers on the calendar. This was a great help as I kept getting these wrong each time. I would like to ask one quick question. I see that no one gets back on one of my posts and I was wondering is that because I am correct- so no one has to answer?
Grazie,
Jefferie (jrbak)
-
- Master
- Posts: 7529
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Help with decipher of surname of 1714 Latin birth record #375
Happy to help, Jefferie. Glad you found the information re the Roman Calendar helpful as well.
I've looked through the "unanswered" posts. Is this the one here that you are referring to: https://www.italiangenealogy.com/forum/language/46248
My suggestion to you is that you bump the post, and that you also rephrase your question, so that it is clear what you are requesting. It looks like it could be quite a time consuming undertaking, and that is maybe why nobody has replied to it? I may be misunderstanding your request though. (It also seems like you are actually making two requests?)
Best to you.
Angela
jrbak wrote: 07 Sep 2019, 19:55 Dear Angela, (AngelaGrace56)
Thank you so much for the word translation; I believe you are right as I look at it again. The priest had this little curly Q at the end of jugalium on his m that ran into the word Ugo. This will keep me from going down the wrong path. I also want to thank you so much for clearing up the numbers on the calendar. This was a great help as I kept getting these wrong each time. I would like to ask one quick question. I see that no one gets back on one of my posts and I was wondering is that because I am correct- so no one has to answer?
Grazie,
Jefferie (jrbak)
I've looked through the "unanswered" posts. Is this the one here that you are referring to: https://www.italiangenealogy.com/forum/language/46248
My suggestion to you is that you bump the post, and that you also rephrase your question, so that it is clear what you are requesting. It looks like it could be quite a time consuming undertaking, and that is maybe why nobody has replied to it? I may be misunderstanding your request though. (It also seems like you are actually making two requests?)
Best to you.
Angela
Re: Help with decipher of surname of 1714 Latin birth record #375
Dear Angela (AngelaGrace56),
I really should have been clear so you did not have to take so much time and I am sorry for that. Actually, it is for the 1737 marriage record for Joseph Antonio Negri, my 5th great grandfather. I posted twice, the first reading:
Assistance with Latin translation for 1737 marriage record for Joseph Antonio Negri
Post by jrbak » 31 Aug 2019, 15:13
Hello,
I would like some help with additions or corrections to this Latin marriage record of 1737 for Joseph Antonio Negri: There are two here on pg. 36 middle of pg.
Die vigesima prima(21) Feb 1737 supradicta (above mentioned, I believe churches- SS Petri and Laurenti at top of page.
Joseph Antus (Antonio) quondam Laurenti (deceased Lorenzo) et Anna filia (daughter of ) Gasparis Brunella(i).
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=442795
Thank you very much.
Jefferie
Maybe the above was confusing. I feel this is the correct record above so I wanted someone to confirm my translation but no one answered and then when I sent the second post they did not answer that either.??
I did realize after I placed that very lengthy post on when no one responded, I felt it was too lengthy and so I never followed up.
Thanks so very much.
Jefferie (jrbak)
I really should have been clear so you did not have to take so much time and I am sorry for that. Actually, it is for the 1737 marriage record for Joseph Antonio Negri, my 5th great grandfather. I posted twice, the first reading:
Assistance with Latin translation for 1737 marriage record for Joseph Antonio Negri
Post by jrbak » 31 Aug 2019, 15:13
Hello,
I would like some help with additions or corrections to this Latin marriage record of 1737 for Joseph Antonio Negri: There are two here on pg. 36 middle of pg.
Die vigesima prima(21) Feb 1737 supradicta (above mentioned, I believe churches- SS Petri and Laurenti at top of page.
Joseph Antus (Antonio) quondam Laurenti (deceased Lorenzo) et Anna filia (daughter of ) Gasparis Brunella(i).
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=442795
Thank you very much.
Jefferie
Maybe the above was confusing. I feel this is the correct record above so I wanted someone to confirm my translation but no one answered and then when I sent the second post they did not answer that either.??
I did realize after I placed that very lengthy post on when no one responded, I felt it was too lengthy and so I never followed up.
Thanks so very much.
Jefferie (jrbak)
-
- Master
- Posts: 7529
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Help with decipher of surname of 1714 Latin birth record #375
Hi Jefferie
I've just bumped it for you. Hopefully I have the correct thread. This one?: https://www.italiangenealogy.com/forum/ ... 49#p293749
What you had written looks correct to me.
Not sure why it got over looked. Possibly because you posted twice on it? That would be why it didn't come up when I did a a search on "unanswered posts" .
Just a thought. Remembering that a lot of us on the forum have English as a second language, and not mother tongue, it would be really helpful to just keep requests short, clear and to the point. Sometimes things get lost in translation.
I think you are doing really great with your Latin.
Angela
I've just bumped it for you. Hopefully I have the correct thread. This one?: https://www.italiangenealogy.com/forum/ ... 49#p293749
What you had written looks correct to me.

Just a thought. Remembering that a lot of us on the forum have English as a second language, and not mother tongue, it would be really helpful to just keep requests short, clear and to the point. Sometimes things get lost in translation.

I think you are doing really great with your Latin.
Angela
Re: Help with decipher of surname of 1714 Latin birth record #375
Hi Angela and PippoM,
I posted a thank you on the other thread you sent.
Jefferie
I posted a thank you on the other thread you sent.
Jefferie