Translation of marriage bann

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
jml1991
Veteran
Veteran
Posts: 152
Joined: 06 Jun 2013, 21:19
Location: Maryland

Translation of marriage bann

Post by jml1991 »

I would greatly appreciate some help with the attached marriage (bann?) document for Sebastiano Sanguedolce, from Pietraperzia, Sicily, from 1676. I believe his parents are Filippo and Agata.

His bride is Filippa, daughter of Francesco and Grazia, but I cannot understand a surname for them, or anything else.

Thank you for any additional information/clarity that anyone can provide.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1546859
Attachments
SanguedolceS-Filippa bann1676.jpg
erudita74
Master
Master
Posts: 8787
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation of marriage bann

Post by erudita74 »

I'm reading the surname as Sangiovanni-Sebastiano, legitimate and natural son of deceased Filippo and Agata Sangiovanni

Erudita
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5585
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation of marriage bann

Post by PippoM »

Filippa, daughter of deceased Francesco and Grazia Guida
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
jml1991
Veteran
Veteran
Posts: 152
Joined: 06 Jun 2013, 21:19
Location: Maryland

Re: Translation of marriage bann

Post by jml1991 »

Thank you, Erudita and Pippo!
erudita74
Master
Master
Posts: 8787
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translation of marriage bann

Post by erudita74 »

You're very welcome.
Erudita
Post Reply