Marriage Translation for Antonio and Anna

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
teckat
Elite
Elite
Posts: 374
Joined: 01 Nov 2017, 18:05

Marriage Translation for Antonio and Anna

Post by teckat »

Would appreciate a translation of Marriage Document for Antonio Cognata and Anna Sacco . Believe it was 20 Nov 1876 in Sciacca, Sicily, Italy

* Parents names for both Antonio and Anna
* All Ages for married couple and other important information.

Numero 111

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2043548

Thank You Nicholas n' Joan
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 18125
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Marriage Translation for Antonio and Anna

Post by Tessa78 »

#111
Dated 20 November 1876 at the town hall in Sciacca
Appearing before the offical...
1 - Antonio Cognata, unmarried, age 28, mason born in Sciacca, residing Sciacca, son of deceased Salvatore, residing here in his lifetime; and of Antonia Maltese, residing in Sciacca.
AND
2 - Anna Sacco, unmarried, age 24, manufacturer (industriosa), born in Sciacca, residing Sciacca; daughter of deceased Pietro, residing here in his lifetime; and of deceased Antonina Segreto, residing here in her lifetime.
Publication of marriage banns on 27 August and 3 September of the current year.
The couple gave testimony about the 2 children born from their natural union whom they would like recognized and legitimized with this marriage: The first born on 10 August 1873 named Salvatore Cognata; and the second born 29 June 1876 named Pietro Cognata; children of the spouses.

T.
teckat
Elite
Elite
Posts: 374
Joined: 01 Nov 2017, 18:05

Re: Marriage Translation for Antonio and Anna

Post by teckat »

Thank you Tessa78 !!!!!
Interesting information

Nick n' Joan
Post Reply