Can someone please translate this marriage record for Pietro conte and Apollonia Ponzillo
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
Thanks,
Christine
Marriage record translation
Re: Marriage record translation
Dates: Solemn promise on Sep 15, 1841; marriage on Sep 16, 1841
Place: Caiazzo
Groom: Pietro Antonio Conte, 22yo, born and resident in Caiazzo, contadino
Father: dec Nicola Conte
Mother: Camilla d'Angelo, contadina, resident in Caiazzo
Bride: Apollonia Ponzillo, 23yo, born and resident in Caiazzo, contadina
Father: Giuseppe Ponzillo, contadino, resident in Caiazzo
Mother: Palma Vajuso, filatrice, resident in Caiazzo
Processetti
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... 5.jpg.html
Place: Caiazzo
Groom: Pietro Antonio Conte, 22yo, born and resident in Caiazzo, contadino
Father: dec Nicola Conte
Mother: Camilla d'Angelo, contadina, resident in Caiazzo
Bride: Apollonia Ponzillo, 23yo, born and resident in Caiazzo, contadina
Father: Giuseppe Ponzillo, contadino, resident in Caiazzo
Mother: Palma Vajuso, filatrice, resident in Caiazzo
Processetti
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... 5.jpg.html
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?”
Slava Ukraine!
תחי ישראל
Re: Marriage record translation
#13
Dated 15 September 1841 in Caiazzo
Groom: Pietro Antonio Conte, 22, born in this town, farmer residing in said town; son of Nicola Conte (deceased), and of Camilla d'Angelo, farmer residing in said town.
Bride: Apollonia Ponzillo, 23, born in this town and residing said town, daughter of Giuseppe Ponzillo, farmer residing said town, and of Palma Vaiuso, spinner residing said town.
Publication of banns on 29 August 1841, with no opposition.
Church celebration on 16 September.
Documents provided:
1 - act of birth of groom
2 - act of birth of bride
3 - act of death of father of groom who died in this town
4 - act of death of paternal grandfather of groom who died in this town
5 - act of notification in this town resulting in no opposition
The parents of the bride and the mother of the groom were present at the act and gave their consent.
T.
Dated 15 September 1841 in Caiazzo
Groom: Pietro Antonio Conte, 22, born in this town, farmer residing in said town; son of Nicola Conte (deceased), and of Camilla d'Angelo, farmer residing in said town.
Bride: Apollonia Ponzillo, 23, born in this town and residing said town, daughter of Giuseppe Ponzillo, farmer residing said town, and of Palma Vaiuso, spinner residing said town.
Publication of banns on 29 August 1841, with no opposition.
Church celebration on 16 September.
Documents provided:
1 - act of birth of groom
2 - act of birth of bride
3 - act of death of father of groom who died in this town
4 - act of death of paternal grandfather of groom who died in this town
5 - act of notification in this town resulting in no opposition
The parents of the bride and the mother of the groom were present at the act and gave their consent.
T.
Re: Marriage record translation
Thanks! Could you give me the name of the grandfather and the date of his death?
-
- Master
- Posts: 3466
- Joined: 11 Jun 2020, 18:31
Re: Marriage record translation
The marriage record just states that those documents were provided. To view the actual documents you's have to search the marriage allegati files.
-
- Master
- Posts: 3466
- Joined: 11 Jun 2020, 18:31
Re: Marriage record translation
Called Matrimoni Processetti in this case also available in 1841 for your town on Antenati.
-
- Master
- Posts: 7460
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Marriage record translation
Hi theredaisy20 wrote: 10 Jun 2021, 02:43 Thanks! Could you give me the name of the grandfather and the date of his death?
mmogno has already linked you to the marriage processetti (i.e. attachments (allegati)) so in this case you don't need to look for them; and Tessa has listed all the attachments that you will find there for this marriage. The attachments are called Extracts - they are each hand written copies of an original record of an event - birth, death etc. I've located the original Death Record for you of the groom's grandfather and extracted the information for you.
The groom’s grandfather was named Paolo Conte, and he died on 21 January 1830, 3.30 pm. He was a Massaro (farm manager). His parents were Pietro Conte (deceased) and Maria Mongillo (deceased) His wife was Anna Maria Pannone. He was 68 yo, born in the town, living in Contrada Serpara.
(His soninlaw, Giovanni Marciello, 34 yo, peasant/farmer living in the town, Strada Cavalieri, was one of the declarants of the death. The other declarant was his nephew Bernadino Conte, 60 yo, peasant/farmer, also living in the town, Strada San Pietro.)
Original Death Act No 6: Paolo Conte: http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... 1.jpg.html
Angela
-
- Master
- Posts: 7460
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Marriage record translation
Following on from my previous post, here is the groom's father's death record details:
Death No 5: Nicola Conte
Registered on 15 January 1836, Caiazzo
Appearing were Giovanni Marciello, 41 yo, bracciale (day labourer), living this town, Strada Cavalieri, brotherinlaw of the deceased, and Pietro Mongillo, 45 yo, bracciale, also living in this town, in Contrada Pozzillo. They reported that on the day 14 January current year, at 2 am Nicola Conte died in his own house. He was the husband of Camilla d’Angelo, was 45 yo, a contadino (peasant) born in this town, living in Contrada Pozzillo, the son of Paolo Conte (deceased) and of Annamaria Pannone, living in this town Contrada Serpara.
Original Death Record here:
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
Angela
Death No 5: Nicola Conte
Registered on 15 January 1836, Caiazzo
Appearing were Giovanni Marciello, 41 yo, bracciale (day labourer), living this town, Strada Cavalieri, brotherinlaw of the deceased, and Pietro Mongillo, 45 yo, bracciale, also living in this town, in Contrada Pozzillo. They reported that on the day 14 January current year, at 2 am Nicola Conte died in his own house. He was the husband of Camilla d’Angelo, was 45 yo, a contadino (peasant) born in this town, living in Contrada Pozzillo, the son of Paolo Conte (deceased) and of Annamaria Pannone, living in this town Contrada Serpara.
Original Death Record here:
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
Angela
Re: Marriage record translation
Thanks so much, I really appreciate all the help!
Christine
Christine