Marriage Translation Pages 2-3

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
rp76226
Master
Master
Posts: 2076
Joined: 27 Apr 2010, 17:00

Marriage Translation Pages 2-3

Post by rp76226 »

Looking for grandparents of the bride and groom. Might be on this two page spread:

https://www.antenati.san.beniculturali. ... 05&lang=en
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5585
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Marriage Translation Pages 2-3

Post by PippoM »

What record number, or page?
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
rp76226
Master
Master
Posts: 2076
Joined: 27 Apr 2010, 17:00

Re: Marriage Translation Pages 2-3

Post by rp76226 »

I see now that the new Antenati website is so bad that its URL links don't even bring you to the actual page for that link. Horrible how they totally ruined what was once a very good website.

That was page 269 for record number 136, the marriage promise of Paolo Quiglino and Lucia Bartolotta.

Ron
erudita74
Master
Master
Posts: 8771
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Marriage Translation Pages 2-3

Post by erudita74 »

Ron
#3 and #4 - only relevant info-

#3 act of death of the groom's father, Francesco (no date given)
#4 act of death of groom's paternal grandfather, Filippo (no date given)

Erudita
erudita74
Master
Master
Posts: 8771
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Marriage Translation Pages 2-3

Post by erudita74 »

Ron
There are marriage allegati on the antenati website for the year in question for Corleone. You may be able to track down these death records by searching for them there and then get the actual death dates and possibly additional info on these two paternal ancestors.
Erudita
User avatar
rp76226
Master
Master
Posts: 2076
Joined: 27 Apr 2010, 17:00

Re: Marriage Translation Pages 2-3

Post by rp76226 »

Thanks. Was there anything on page 4?

Ron
User avatar
rp76226
Master
Master
Posts: 2076
Joined: 27 Apr 2010, 17:00

Re: Marriage Translation Pages 2-3

Post by rp76226 »

Regarding marriage Allegati for Corleone, I've never been able to make sense of any Allegati records. There seems to be no index nor organization to them. It appears that you have to read every one (sometimes hundreds of pages) in hopes of finding something relevant. If there is an organized way to investigate Allegati records, please let me know.
erudita74
Master
Master
Posts: 8771
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Marriage Translation Pages 2-3

Post by erudita74 »

Ron
I spent some time, but with no luck, looking through the allegati but, as you say, there are no indices and way too many documents to plow through page by page. The only other info on the page on the left is the date the notification of the solemn promise was posted on the door of the town hall-Oct 24, 1841. On the page on the right, there is the mention of there being no opposition to the marriage. Unfortunately, there are no additional deceased ancestors' names or dates listed on either of these two pages. Although the spouses also presented their acts of birth for their marriage, those dates are not given either.
Erudita
User avatar
rp76226
Master
Master
Posts: 2076
Joined: 27 Apr 2010, 17:00

Re: Marriage Translation Pages 2-3

Post by rp76226 »

Though this was labeled a marriage promise opposition notice on November 20, the church section seems to indicate (if I interpreted it correctly), that the marriage took place in the church the next day on November 21.

Ron
erudita74
Master
Master
Posts: 8771
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Marriage Translation Pages 2-3

Post by erudita74 »

rp76226 wrote: 26 Jan 2022, 00:03 Though this was labeled a marriage promise opposition notice on November 20, the church section seems to indicate (if I interpreted it correctly), that the marriage took place in the church the next day on November 21.

Ron
Ron
I know you have been at this kind of research for some time, so I didn't realize that what I previously wrote was going to be so confusing to you.

To recap:

Oct 24th-a notice was posted on the door of the town hall. This notice had to do with the couples' intention to appear at a later date before the town official to solemnly promise to marry each other. The purpose of the notification was to determine if anyone knew any reasons why this couple shouldn't marry. As made clear on the third page of the document, no one came forward with reasons why the couple shouldn't marry. So the date of the posting of the document appears on page 2 of the document, and the fact that the posting resulted in no opposition to the marriage appears on page 3 of the document.

Nov 20th-the couple physically appeared before the official at the town hall to actually make their solemn promise to marry each other. This promise was made before him and witnesses. By this date, all documents required for their marriage had been gathered and reviewed. These were their birth records, the death records, and the document which indicated that there had been no opposition to their marriage taking place.

Nov 21st-the couple was actually married in the parish church.

Hope this clarifies things for you.
Erudita
User avatar
rp76226
Master
Master
Posts: 2076
Joined: 27 Apr 2010, 17:00

Re: Marriage Translation Pages 2-3

Post by rp76226 »

Yes, I got that. However, I thought that Italy required a civil marriage done at the town hall and added any church marriage record to it for their records. In this case, it appears that there was no actual marriage in the town hall, only a promise to marry.
erudita74
Master
Master
Posts: 8771
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Marriage Translation Pages 2-3

Post by erudita74 »

Ron
This is a pre unification of Italy record. There was no civil marriage required at the time. Also the right side of the record is only an acknowledgement that the couple was married in the church. It is not the actual church marriage record either. The couple at the time was considered legally married if they married in the church. So, if there is no information filled in on the right side of page 1, then the couple was never married.

Erudita
User avatar
rp76226
Master
Master
Posts: 2076
Joined: 27 Apr 2010, 17:00

Re: Marriage Translation Pages 2-3

Post by rp76226 »

Okay. Thought Napolean established the process way before unification. Guess it changed.
Post Reply