birth record
-
- Veteran
- Posts: 217
- Joined: 28 Jul 2012, 18:23
birth record
Hoping this birth record can be translated -most especially the names of the child's parents. Newborn is Santo Fallara. Also, please translate the left side.
-
- Master
- Posts: 7454
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Santo Fallara
Registered on 3 February 1878 in the town of Tresilico
Giuseppe Fallara, 27 yo, contadino, living in Tresilico, reported that at 9 pm on 2 of the current month, in Contrada Quarantino, from Lucrezia Stillitano, his wife, a contadina, living with him was born a baby boy who he presented and named Santo.
From what I can read, the left side is recording Santo’s 1908 marriage in Tresilico on 2 January with Caterina Polito. I’ll have to come back to it because it goes out of focus when I blow it up, or maybe someone else with fresh eyes can read it more clearly. It is possibily just saying that a copy of the birth record was transcribed and used for marriage purposes.
Santo Fallaro Birth Record Page 4: https://www.antenati.san.beniculturali. ... d=16612029
Angela
Giuseppe Fallara, 27 yo, contadino, living in Tresilico, reported that at 9 pm on 2 of the current month, in Contrada Quarantino, from Lucrezia Stillitano, his wife, a contadina, living with him was born a baby boy who he presented and named Santo.
From what I can read, the left side is recording Santo’s 1908 marriage in Tresilico on 2 January with Caterina Polito. I’ll have to come back to it because it goes out of focus when I blow it up, or maybe someone else with fresh eyes can read it more clearly. It is possibily just saying that a copy of the birth record was transcribed and used for marriage purposes.
Santo Fallaro Birth Record Page 4: https://www.antenati.san.beniculturali. ... d=16612029
Angela
-
- Veteran
- Posts: 217
- Joined: 28 Jul 2012, 18:23
Re: birth record
Angela, thank you for translating the birth record.
-
- Master
- Posts: 7454
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: birth record
You are very welcome.
Angela