Handwriting assistance

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
jjasay
Newbie
Newbie
Posts: 15
Joined: 07 Feb 2009, 04:39

Handwriting assistance

Post by jjasay »

I can read most of this line on my grandfather's atto di nascita, but I cannot read those last three words. So far, I have "Antonina Corteiosi fu Antonino una moglie donna di casa..." Can anyone else read what comes after "donna di casa"?
Handwriting Help.PNG
erudita74
Master
Master
Posts: 8764
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Handwriting assistance

Post by erudita74 »

seco lui convivente living with him
User avatar
jjasay
Newbie
Newbie
Posts: 15
Joined: 07 Feb 2009, 04:39

Re: Handwriting assistance

Post by jjasay »

Thank you, erudita74. That makes sense. I can see it now that you pointed it out to me.

Thanks again,
Johnathan
erudita74
Master
Master
Posts: 8764
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Handwriting assistance

Post by erudita74 »

You're very welcome, Johnathan. Also, just so you know, the word before the word "moglie" is "sua"- "his wife."

Erudita
User avatar
jjasay
Newbie
Newbie
Posts: 15
Joined: 07 Feb 2009, 04:39

Re: Handwriting assistance

Post by jjasay »

Erudita,

Thanks again. I see it now, and sua definitely makes more sense than una. It must take a lot of practice to read the old handwriting well.

Sincerely,
Johnathan
erudita74
Master
Master
Posts: 8764
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Handwriting assistance

Post by erudita74 »

Hi Jonathan
Even with as many years of practice as I have had, deciphering the script in these records can be difficult, especially when individual words appear to have no spaces between them and run into each other in these records. With practice though, you will find certain phrases were standard in these records. Also, a book, with which I wasn't familiar when I first started in the early 1990s, may be helpful to you. It's called Our Italian Records by Trafford Cole, or you can find samples of some records and translations at the BYU (Brigham Young University) website. I have to go on my computer to get you the link.

Here's the link:

https://script.byu.edu/Pages/the-italia ... s(english)



Erudita
Post Reply