Help with Birth Note handwriting

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
cyberjus
Newbie
Newbie
Posts: 1
Joined: 21 Jul 2023, 11:43

Help with Birth Note handwriting

Post by cyberjus »

I am having trouble with extracting the exact script from the not on this birthday record: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=782541. 1888 Number 14 for Vinzenzo Gagaro

This is the best I can come up with:
da sua unione con uomo celibe, non parente, ne affime nei giradi che ostano al riconoscimento

I believe this just means the father was not legally recognized as married to the mother?


This person is listed here as Vincenzo Gagaro, but that is the mother's last name. He went by a different last name and lists a father with that last name on other records. The birthdate is off by 1 day from other records I have later from the US.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5585
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Help with Birth Note handwriting

Post by PippoM »

cyberjus wrote: 21 Jul 2023, 12:09 Vincenzo Gargaro


da sua unione con uomo celibe, non parente, ne affine nei gradi che ostano al riconoscimento

I believe this just means the father was not legally recognized as married to the mother?
You are correct. He was probably recognized at a later time, though that should have been reported in his birth record.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Post Reply