Marriage Translation Help

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
smas1973
Master
Master
Posts: 681
Joined: 24 Nov 2013, 03:30
Location: Chicago IL

Marriage Translation Help

Post by smas1973 »

Can I get Help To Translate this Marriage document

https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 71/LDEYZPd

Thank you for all the help

Scott.M
Thank You For All Your Help With The Translation Of This Documents


Researching Trabia, Palermo surnames Riggio, & Bondi.

Researching Termini Imerese, Palermo surnames Mascari, Spicuzza, Capone, Catalano & Pusateri
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 18119
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Marriage Translation Help

Post by Tessa78 »

Hello Scott,

Here is what I am reading:
Dated 31 July 1930 in Termini Immerese
Groom: Antonino Mannisi (clearer in index), age 27, born and residing Termini, son of deceased Vincenzo who resided in Termini; and of Giuseppa Fazio who resides in Termini.
Bride: Francesca Longo, age 19, born and residing Termini, daughter of Filippo who resides in Termini; and of Provvidenza Schiavo who resided in Termini.

T.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5585
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Marriage Translation Help

Post by PippoM »

The issue is not translating...the issue is reading!! :D :D
This is what I read...

Jul 29, 1930 in the Parish of Carini(???)
Antonino Manniti, 27 years old, mason, born and residing in Termini, son of deceased Vinvcenzo and (living) Giuseppa Fazio
Francesca Longo, 19yo, housewife, born in America(?), residing in Termini, daughter of Filippo, and Provvidenza Schiavo.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 18119
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Marriage Translation Help

Post by Tessa78 »

I totally agree, Pippo :-)
Handwriting is tough.

Here is the index listing where Antonino's surname is clearly MANNISI.

I did not get "America" from place of birth for Francesca... good call!

And... I agree - date of marriage is 29 July - the date of the record and receipt of notice from the parish is 31 July :-)


T.
smas1973
Master
Master
Posts: 681
Joined: 24 Nov 2013, 03:30
Location: Chicago IL

Re: Marriage Translation Help

Post by smas1973 »

thank you for all the help
Thank You For All Your Help With The Translation Of This Documents


Researching Trabia, Palermo surnames Riggio, & Bondi.

Researching Termini Imerese, Palermo surnames Mascari, Spicuzza, Capone, Catalano & Pusateri
smas1973
Master
Master
Posts: 681
Joined: 24 Nov 2013, 03:30
Location: Chicago IL

Re: Marriage Translation Help

Post by smas1973 »

thank you for the help

PippoM wrote: 09 Sep 2023, 15:54 The issue is not translating...the issue is reading!! :D :D
This is what I read...

Jul 29, 1930 in the Parish of Carini(???)
Antonino Manniti, 27 years old, mason, born and residing in Termini, son of deceased Vinvcenzo and (living) Giuseppa Fazio
Francesca Longo, 19yo, housewife, born in America(?), residing in Termini, daughter of Filippo, and Provvidenza Schiavo.
Thank You For All Your Help With The Translation Of This Documents


Researching Trabia, Palermo surnames Riggio, & Bondi.

Researching Termini Imerese, Palermo surnames Mascari, Spicuzza, Capone, Catalano & Pusateri
Post Reply