Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Hoping someone might be able to help translate the attached postcard. Frank Fassi was my maternal grandmother's half brother who passed in 1940, 21 years before I was born so I never met him. In fact, I have little information about his life and to have found a post card written to him from someone in Sicily (Palermo) is a treasure.
Thanks for any help you could provide
William A. Bifulco
It might need some tweaking. Can't catch the name of the sender, sorry.
Caro Ciccio (Ciccio is a nickname for Francesco)
I’m well – I had a good trip – but I was angry because I had to stay in Gibraltar for 9 days.
Everyone’s well here – wine is good? - I haven’t received news from anyone. It is a month since I left. I don’t think I’ll make it in time for Christmas but .... new year. Zero business – all bad. Greetings to Antonietta and Cecilia
Yours ?
(I think he is saying that he won't be home in time for Christmas but should be right for the new year?)
Caro Ciccio,
sto bene, buon viaggio, però arrabbiato che dovetti stare 9 giorni a Gibilterra.
Qui tutti bene. Ninnuzza bene. Io non ho ricevuto notizie da nessuno. E' un mese che manco. Non credo che farò a tempo per Natale ma Capo d'anno verrò costà.
Affari zero. Tutto male. Saluto Antonietta e Cecilia.
Tuo T(?)otò [Salvatore]
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” Slava Ukraine! תחי ישראל
Caro Ciccio,
sto bene, buon viaggio, però arrabbiato che dovetti stare 9 giorni a Gibilterra.
Qui tutti bene. Ninnuzza bene. Io non ho ricevuto notizie da nessuno. E' un mese che manco. Non credo che farò a tempo per Natale ma Capo d'anno verrò costà.
Affari zero. Tutto male. Saluto Antonietta e Cecilia. Tuo T(?)otò [Salvatore]
Grazie, mmogno. So it was Ninnuzza who was well not the wine I think that my loose translation was pretty close. A couple of words I was unable to decipher. I'm wondering whether, if the name is Toto', that it also could be an abbreviation for Antonio? I'm sure I've heard a similar sounding abbreviation being used for Antonio. (I was reading foto? which didn't make sense.)
Nowadays, very few Italian actors are able to emerge on the world cinema scene. Until a few decades ago it was different, but we talk about the age of the young Cinecittà, where it was not unusual to meet world-famous directors who set their stories which became known all over the world in those stu...