Death record translation for Giuseppe Donato

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
real763
Newbie
Newbie
Posts: 24
Joined: 02 Jul 2019, 00:07

Death record translation for Giuseppe Donato

Post by real763 »

This death record for Giuseppe Donato is from the matrimoni processetti documents for his grandson, Giuseppe. I can make out a few of the words but really need help with the translation.

https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 24/LapzJ4K

Thank you,
Laurie
erudita74
Master
Master
Posts: 8753
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Death record translation for Giuseppe Donato

Post by erudita74 »

Giuseppe Donato, son of deceased Antonio Donato, ceased living on October 18, 1801. No age at death given. He was of this town.

Erudita
real763
Newbie
Newbie
Posts: 24
Joined: 02 Jul 2019, 00:07

Re: Death record translation for Giuseppe Donato

Post by real763 »

Thank you. One more question. Does it say that he was born in Cortale?
erudita74
Master
Master
Posts: 8753
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Death record translation for Giuseppe Donato

Post by erudita74 »

It doesn’t specifically state his place of birth-only that he was “of this town.” So this to me means that he was a resident there at the time of his death, but it MAY mean that he was born there as well. I can’t say for sure. Sorry.
Post Reply