Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Giacomelli & Magrini #28 . For the most part I can gather bits and pieces of it but would just like a translation so I’m not skipping over important information that may be needed to get farther in family research . Please and Thank you!
Marriage No 28: Narciso Giacomelli and Erminia Magrini
Monsummano, 22 April 1888
Before the official appeared
Groom: Narciso Giacomelli, 23 yo, colono (tenant farmer), unmarried, born in Montevettolini, residing in Montevettolini, son of Massimiliano (Giacomelli), who resided in said place, and of the deceased Clorinda Innocenti, who resided in Montevettolini when living.
Bride: Erminia Magrini, 23 yo, colona, unmarried, born in Cintolese, residing in Cintolese, daughter of Serafino (Magrini), and of Mariana Maccioni who both resided in Cintolese.
Witnesses present were Serafino Pellagrini, 24 yo, colono, and Federigo Masotti, 23 yo, colono. Both residing in the town.
The marriage banns were posted on 8 and 15 of April.
The present marriage received the consent of the father of the groom only as the mother was deceased.
Image 264 is Death Record of Clorinda Innocenti. (Narciso’s mother)
Act No 116
Clorinda Innocenti, daughter of the deceased Cosimo and of the deceased Angiola Mucci, wife of Massimiliano Giacomelli died in Montevettolini on 23 August 1887 at 2 am. (I suggest you look for the original death record just in case there are any errors in this extract. It’s better to have the original anyway.) https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1992163
Image 265 is 1865 baptism record of Narciso Giacomelli https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1992163
It gives Massimiliano’s father’s name – Luigi - which brings you back another generation as does Clorinda Innocenti’s death record.
You can post the two baptism records separately for translation if you like.
Contrary to popular belief, not all Italian given names have Christian or classical roots. Many names encountered in older records are almost whimsical, and some cannot be translated into Latin or any other language. In order to avoid possible mistranscription of a given name with which the research...