Death Record Translation Rosario Incognito

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
ItalianbellaSA
Elite
Elite
Posts: 490
Joined: 09 Jan 2011, 23:58
Location: Rochelle Park, NJ

Death Record Translation Rosario Incognito

Post by ItalianbellaSA »

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1946858

Hi Everyone:

The link above is to the death record of Rosario Incognito, the son of my great-grandparents. My great-grandfather, also Rosario Incognito, passed away before his son was born. However, my great-grandfather was married to a Carmella Sciametta before my great-grandmother, Carmela Cappadona. I noticed on this record there was a mention to Sciametti/Sciametta. Can anyone help me translate why the name Sciametta is on the death record?

I thank you all in advance for any information and time given to this request.

Sue Antista
Italianbella SA
It is hoped that the research I am doing helps to discover, preserve and celebrate my family history.

Sue Antista
ItalianbellaSA
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 18117
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Death Record Translation Rosario Incognito

Post by Tessa78 »

I see no mention of Sciametti...?

Could it be you are "seeing" that surname where it states "mesi nove e giorni diciasette" ? [age 9 months and 17 days]

T.
User avatar
ItalianbellaSA
Elite
Elite
Posts: 490
Joined: 09 Jan 2011, 23:58
Location: Rochelle Park, NJ

Re: Death Record Translation Rosario Incognito

Post by ItalianbellaSA »

Thank you. I think you are correct.
It is hoped that the research I am doing helps to discover, preserve and celebrate my family history.

Sue Antista
ItalianbellaSA
Post Reply