Hi,
I've run into these two terms to describe the professions of two of my ancestors in Italy: bracciale and imprigato. The Garzanti Linguistica has a listing for bracciale - bracelet - but I'm not clear on what this means in the context of a profession. "Imprigato" doesn't come up at all on the Garzanti, although I'm not 100% on the spelling (although I checked several different spellings - and nothing). Does anyone know what these terms refer to? Thanks,
Michelle Sforza
Translation assistance: bracciale and imprigato
Re: Translation assistance: bracciale and imprigato
Michelle,
bracciale--laborer
could imprigato be impiegato which would be a clerk?
or possibly imprigionato?
The following from LDS is helpful.
LDS Genealogical Word List
Biff
bracciale--laborer
could imprigato be impiegato which would be a clerk?
or possibly imprigionato?
The following from LDS is helpful.
LDS Genealogical Word List
Biff
"Mintammicce impizzu mpizzu ca pue largu minne fazzu sule!"
Re: Translation assistance: bracciale and imprigato
Thanks Biff and VJ - those translations definitely make sense.
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7062
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Translation assistance: bracciale and imprigato
The Italian words should be bracciante and impiegato, laborer and clerk.