Need help translation Marriage Record Palermo
Need help translation Marriage Record Palermo
Can anyone help me to translate this record. I know the groom is Antonio Alfano and the bride is Maria Scianni. Parents of Antonino are Joseph and Antonia Gallina. I believe parents of Maria Scianni and Josef Leone and Benedetta. .
My question is this: Does Benedetta show a maiden name? Are there any maiden names, and are witnesses displayed?
Any help in better translating this doc is deeply appreciated.
My question is this: Does Benedetta show a maiden name? Are there any maiden names, and are witnesses displayed?
Any help in better translating this doc is deeply appreciated.
Re: Need help translation Marriage Record Palermo
Hi,
You will need to upload your document to a image sharing site such as Photobucket or imageshack so someone can view it. Documents attached to posts do not come through.
T.
You will need to upload your document to a image sharing site such as Photobucket or imageshack so someone can view it. Documents attached to posts do not come through.
T.
Re: Need help translation Marriage Record Palermo
OK, I posted recs on Photobucket
http://s854.photobucket.com/albums/ab102/helepera/
http://s854.photobucket.com/albums/ab102/helepera/
Re: Need help translation Marriage Record Palermo
Though the writing is very light, what I am able to see looks like it's in latin.
I see what looks like two names near the bottom of your first image. My guess is that it reads Bernardo Inzerra and Joachim Lojacono.
As for Benedetta...it may be a last name Spurio(a) after the name.
There are others here who are better able to translate the Latin...I'm sure they will also post what they have read for you.
T.
I see what looks like two names near the bottom of your first image. My guess is that it reads Bernardo Inzerra and Joachim Lojacono.
As for Benedetta...it may be a last name Spurio(a) after the name.
There are others here who are better able to translate the Latin...I'm sure they will also post what they have read for you.
T.
Re: Need help translation Marriage Record Palermo
Benedetta's last name is Spurio, but spurio, in italian, means illegitimate and was a surname given to children not recognized by the parents. After the last name Spurio there are the words "vulgo Leoni" that means "commonly known as Leoni". I don't know if Leoni was the surname of the real father of Benedetta (or the man that people think to be her real father) or, on the contrary, only a nickname (or even a family nickname, because the illegitimate child could be her father, and Spurio could be his official surname).
The witnesses (like Tessa said) were Bernardo Inzerra and Gioacchino Lojacono (Bernardo and Gioacchino are first names).
L.
The witnesses (like Tessa said) were Bernardo Inzerra and Gioacchino Lojacono (Bernardo and Gioacchino are first names).
L.
Re: Need help translation Marriage Record Palermo
Thank you so much for the translation. I do know that Benedetta Leone was my grandmother 's (Maria Scianni) mother. However, i am VERY surprised to learn that she may not actually be a Leone. Spurio? WOW! That's a shock. LOL A nickname? - An odd nickname.
Can u expand on the Spurio issue?
Why would they note that the bride's mom had some sort of history?
Have ypu seen this with other records?
thanks again for being so helpful and for helping with the other names on the record! M many thanks!!!!!
Can u expand on the Spurio issue?
Why would they note that the bride's mom had some sort of history?
Have ypu seen this with other records?
thanks again for being so helpful and for helping with the other names on the record! M many thanks!!!!!
Re: Need help translation Marriage Record Palermo
L.helepera wrote:Can u expand on the Spurio issue?
No, i haven't much evidences about the last name Spurio, but i'm quite sure of what i said above.
Why would they note that the bride's mom had some sort of history?
He (the priest) didn't remark the fact, he simply reported the real situation about her surname.
Have ypu seen this with other records?
Not in my researches.
Re: Need help translation Marriage Record Palermo
Tessa and Lucap,
I've added a wedding record at
http://s854.photobucket.com/albums/ab10 ... tryLDS.png
Can u please help translate the record. I am hoping to identify the parents of the bride (Antonina Gallina) and the groom Joseph Alfano.
Any help is very much appreciated. You can contact me directly at
222helepera333@222verizon333.net - However, to prevent spam, pls remove all numbers from the above address.
I've added a wedding record at
http://s854.photobucket.com/albums/ab10 ... tryLDS.png
Can u please help translate the record. I am hoping to identify the parents of the bride (Antonina Gallina) and the groom Joseph Alfano.
Any help is very much appreciated. You can contact me directly at
222helepera333@222verizon333.net - However, to prevent spam, pls remove all numbers from the above address.
Re: Need help translation Marriage Record Palermo
helepera wrote:I am hoping to identify the parents of the bride (Antonina Gallina) late ANTONINO and GIUSEPPA ....
and the groom Joseph Alfano: late FRANCESCO and living LUCIA DILIBERTO
Re: Need help translation Marriage Record Palermo Witnesses
Thank you, Lucap. Are u able to determine who witnessed the wedding. I think tone of the names is Boscarino?
Also, I am unable to determine the month of the marriage. Is it June or July.
Many thanks, again!
Also, I am unable to determine the month of the marriage. Is it June or July.
Many thanks, again!
Re: Need help translation Marriage Record Palermo
Also, were u able to determine the maiden name of the bride's mother. Do the records show this info.
Thanks, Lucap.
Thanks, Lucap.
Re: Need help translation Marriage Record Palermo
The info is in the document but i'm not able to read it because it's not very clear and the same for the witnesses's names: you should provide a more detailed image (bigger size)helepera wrote:Also, were u able to determine the maiden name of the bride's mother. Do the records show this info.
The month is August.
L.
Re: Need help translation Marriage Record Palermo
Thank you. I did the best I could with the image. The original was very light. I was able to make out Boscarino and now, thanks to you, I have the month!
It's very odd, but each time I reply to this board, everything I see is in Spanish.
It's very odd, but each time I reply to this board, everything I see is in Spanish.
Re: Need help translation Marriage Record Palermo
Maybe mastro Salvatore Buscarino e Giuseppe Lala (Lala is sure only at 20/30%)helepera wrote:... I was able to make out Boscarino and now,
L.
Re: Need help translation Marriage Record Palermo
Go to the top right of this page and find the flags. Click on the flag of the language you prefer.