Italian Professional Titles
Italian Professional Titles
I have noticed that almost every Italian is a dottore o dottoressa. I think that dottore only means that one holds an university degree.
Since I have a bachelors degree, can I use the title dottore when writing letters in Italian?
Also, when I finish law school, do I use avv. Pizzo?
I know it seems quite uptight, but I have noticed many Italians have no shame in signing informal emails with dottore...
Thanks,
Dot. Pizzo or Matt Pizzo?
Since I have a bachelors degree, can I use the title dottore when writing letters in Italian?
Also, when I finish law school, do I use avv. Pizzo?
I know it seems quite uptight, but I have noticed many Italians have no shame in signing informal emails with dottore...
Thanks,
Dot. Pizzo or Matt Pizzo?
Re: Italian Professional Titles
Also, when I finish law school, do I use avv. Pizzo?
you use Dott. Avv. Pizzo
suanj
you use Dott. Avv. Pizzo
suanj
Re: Italian Professional Titles
What is your title if you have a Phd? Peter
Re: Italian Professional Titles
So, are you saying with a bachelors I can sign my name Dott. Pizzo?
Also, do you think that many Italians that use the dr. title in english are not actually doctors in the American sense?
Also, do you think that many Italians that use the dr. title in english are not actually doctors in the American sense?
Re: Italian Professional Titles
Dottore is diluted in Italy while in the USA that title is normally retained my Phd graduates, MD's and honorary titles. Everyone else is MISTER followed by BS (bullshit) MBS (more bullshit) . With Phd's so it is said it is just piled higher and deeper. Peter
Re: Italian Professional Titles
Ciao Peter,ptimber wrote:Dottore is diluted in Italy while in the USA that title is normally retained my Phd graduates, MD's and honorary titles. Everyone else is MISTER followed by BS (bullshit) MBS (more bullshit) . With Phd's so it is said it is just piled higher and deeper. Peter
spero che tu possa tradurre per me e spiegare che in Italia SOLO alcuni Laureati ricevono automaticamente al conseguimento della laurea il titolo di Dottori oltre al titolo specifico della laurea:
-è automatico per i Dottori sanitari(medici, chirurghi, psicologi etc), poi i Dottori Ingegneri (Dott.Ing.), i Dottori Architetti (Dott. Arch.) e i Dottori Avvocati (Dott. Avv.)etc .
Di queste facoltà, da qualche anno,ci sono anche i corsi triennali presso le Universitàitaliane che non danno il titolo di Laurea ma solo il Diploma Universitario e quindi non possono chiamarsi Dottori.
-Non è automatico per altre lauree: è possibile ottenere il Dottorato in alcune facoltàda aggiungere al titolo di Laurea conseguito, purchè si segua un corso biennale o triennale post-laurea di Specializzazione o per la Ricerca presso l'Università.
Quindi se questa persona è laureata in Legge (Giurisprudenza in Italia)è Dott. Avv.
Chiaramente può solo firmarsi ma riguardo al riconoscimento del Titolo il discorso è diverso.
Grazie Peter.
suanj
I cors
Re: Italian Professional Titles
Suanj Grazie per la spiegazione. Vedo che e quasi lo stesso che in America soltanto che qui negli Stati Uniti i avvocati non sono chiamato Dott. ma usano parole como "counselor", "esquire", "Attorney At Law" . Di tutti soltanto Avvocati non si chiamano Dottore pero como 20 anni fa hanno intentato di mettere un equivaleza di unPhd soltanto cambiano la laurea che avevano como avvocato a "JD" pero non e cambiato niente. Ancora si chiamano MISTER con un segnale dopo il cognome di "Attorney" Io ricord quando ero tudente nella Universita di Perugia che era diversa la sistema nel uso di Dottore. Adesso e como qua. Grazie per la spiegazione....e sono contento di reivederla qua che avavo pensieri. eter
Re: Italian Professional Titles
Ciao Peter,ptimber wrote:Suanj Grazie per la spiegazione. Vedo che e quasi lo stesso che in America soltanto che qui negli Stati Uniti i avvocati non sono chiamato Dott. ma usano parole como "counselor", "esquire", "Attorney At Law" . Di tutti soltanto Avvocati non si chiamano Dottore pero como 20 anni fa hanno intentato di mettere un equivaleza di unPhd soltanto cambiano la laurea che avevano como avvocato a "JD" pero non e cambiato niente. Ancora si chiamano MISTER con un segnale dopo il cognome di "Attorney" Io ricord quando ero tudente nella Universita di Perugia che era diversa la sistema nel uso di Dottore. Adesso e como qua. Grazie per la spiegazione....e sono contento di reivederla qua che avavo pensieri. eter
il titolo di Dottore in Italia è tipico per le lauree di una certa importanza, e viene dalla parola "Dotto" che significa sapiente, scienziato, erudito..in origine la parola "dotto" significava "dominio" e proviene dalla parola latina "doctus" per cui chi era dotto (e quindi dottore) significava che aveva il dominio di quella materia, ossia sapeva tutto quello che c'era da sapere, e la sa insegnare, per cui non la si attribuisce semplicemente, ma ha un alto valore..
Il diritto ad essere chiamati Dottori competeva a tutti i laureati nel passato secondo questa legge ancora valida ma poco usata
http://wikisource.org/wiki/Regio_decreto_1269/38
e normalmente dovrebbero chiamarsi dottore tutti i laureati che hanno conseguito la laurea del corso di 5 anni, solo che ovviamente non tutti lo preferiscono perchè il titolo dottore è troppo ampolloso, altisonante e in veritàsi usa abitualmente solo per alcune categorie.. So che in Inghilterra e Usa le cose sono leggermente diverse ma c'è da dire che gli studi in Italia sono molto pesanti e l'Universitàitaliana è stata molte volte richiamata dalla ComunitàEuropea a ridurre i programmi di studio e a pareggiarli a quelli degli altri Stati dell'Unione Europea.
Naturalmente gli italiani non ascoltano....così che siamo costretti a sgobbare....saluti, suanj
Re: Italian Professional Titles
Grazie di nuovo Suanj. Io conoscevo i radici del usoi di Dottore confermato dalle universite qui negli Stati Uniti e in Italia ma non sapevo delle regole di questa confermazione e sono ingrato per la spiegazione. Ogi spediremo il pacchetto!! Peter
Re: Italian Professional Titles
Grazie Peter aspetto con ansia di riceverlo: e poi sono sicura che volevi dire grato e non ingrato(che è il contrario)..cioè gratitudine, grazie etc.. tanti cari saluti, aspetto con ansia, suanjptimber wrote:Grazie di nuovo Suanj. Io conoscevo i radici del usoi di Dottore confermato dalle universite qui negli Stati Uniti e in Italia ma non sapevo delle regole di questa confermazione e sono ingrato per la spiegazione. Ogi spediremo il pacchetto!! Peter
Re: Italian Professional Titles
Scusi che sempre ho in mente quella canzone Core'ingrato! Peter
Re: Italian Professional Titles
Peter/suanj
While in Italy last spring I was told that one way to designate PhD was "dottorate di ricerca"
TBottegal
While in Italy last spring I was told that one way to designate PhD was "dottorate di ricerca"
TBottegal
Re: Italian Professional Titles
Thank you very much! I always wondered about whether Phd was international and now I know. Much obliged. Peter