Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
This looks to be a promise of marriage
#4
Dated 23 January 1836 at 5 PM at the town hall
Crescenzo Fierro, 27, laborer, son of deceased Nicola and of Giuseppa Panzone/Canzone(?)
AND
Mariagnese(not sure of the latter part of her given name) Doro/Doto, age 23, daughter of Vincenzo Doro, laborer and Rosaria D'Agostino
This makes sense because on one of my great-grandfather's trips to America he was traveling with a cousin D'Agostino He was also a son of Nicola Fierro. Thanks so much! Oh and Giuseppa's last name is Panzone
If you get in touch with these folks, please let me know. When I was in Montecalvo Irpino in 1970 in the Air Force I briefly dated a girl name Gina Panzone and had occasion to visit the entire family. They were all wonderful. She taught in elementary school, and they all seemed as educated and interesting as they were vivacious and welcoming. As fate would have it I had already met the ultimate love of my life, or I might be there yet! I probably have photos around here someplace if they turn out to be related to you.
There has been a strong custom in Italy that determines how children are named: The first male is named after his paternal grandfather.The second male is named after his maternal grandfather.The first female is named after her paternal grandmother.The second female is named after her maternal grandm...