Prego or Per Favore
Prego or Per Favore
When is it appropriate to use prego as 'please' versus using 'per favore'?
- Italysearcher
- Master
- Posts: 3446
- Joined: 06 Jan 2008, 19:58
- Location: Sora, Italy
- Contact:
Re: Prego or Per Favore
Per favore is used when you are asking for something - as in 'for a favour'. Pass the salt, pick up bread from the store etc.
Prego which is also used as 'you're welcome' (and literally means I pray or I beg) is used for situations such as when you invite someone to do something, as in sit down please, (siaccommodi prego).
At least, that's my interpretation.
Prego which is also used as 'you're welcome' (and literally means I pray or I beg) is used for situations such as when you invite someone to do something, as in sit down please, (siaccommodi prego).
At least, that's my interpretation.
Ann Tatangelo
http://angelresearch.net
Dual citizenship assistance, and document acquisition, on-site genealogical research in Lazio, Molise, Latina and Cosenza. Land record searches and succession.
http://angelresearch.net
Dual citizenship assistance, and document acquisition, on-site genealogical research in Lazio, Molise, Latina and Cosenza. Land record searches and succession.
- carinthiangirl
- Veteran
- Posts: 114
- Joined: 13 Apr 2009, 13:50
Re: Prego or Per Favore
prego italian » english
pardon (informal) (o) (interiezione)
excuse me (informal) (o) (interiezione)
you're welcome (o) (interiezione)
http://www.woxikon.de/ita/prego.php
per favore italian » english
please (o) (irritazione)
kindly (o) (irritazione)
please (o) (richiesta)
please (o) (domanda)
http://www.woxikon.de/ita/per%20favore.php
pardon (informal) (o) (interiezione)
excuse me (informal) (o) (interiezione)
you're welcome (o) (interiezione)
http://www.woxikon.de/ita/prego.php
per favore italian » english
please (o) (irritazione)
kindly (o) (irritazione)
please (o) (richiesta)
please (o) (domanda)
http://www.woxikon.de/ita/per%20favore.php