What is the name of Michele Pucciano's mother? Also, what are the names of Giuseppa Sisca's parents?
Thanks for your help with these names.
John
http://i950.photobucket.com/albums/ad34 ... 993ea2.jpg
Marriage Record Translation, 1838 Acri
Re: Marriage Record Translation, 1838 Acri
Very blurry
Michele Pucciano's mother Domenica C????
Giuseppa Sisca's parents Nunzio Sisca and deceased Rosa Massaro??
Marty
Michele Pucciano's mother Domenica C????
Giuseppa Sisca's parents Nunzio Sisca and deceased Rosa Massaro??
Marty
Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia
Marty
Marty
Re: Marriage Record Translation, 1838 Acri
I have added the second page of this marriage record. The names look much clearer than the first page.
Appreciate any help with the names and the translation of this page.
John
http://i950.photobucket.com/albums/ad34 ... 056111.jpg
Appreciate any help with the names and the translation of this page.
John
http://i950.photobucket.com/albums/ad34 ... 056111.jpg
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Marriage Record Translation, 1838 Acri
This page contains a list of the documents presented for the marriage:
1 - Birth act of the groom
2 - Birth act of the bride
3 - Death act of Francesco ?????, father of the groom
4 - Death act of Domenica ???zia, mother of the groom
5 - Death act of Stephano Domenico, grandfather of the groom
6 - Death act of Rosa Massaro mother of the bride
7 - Notification that there are no oppositions to the marriage
1 - Birth act of the groom
2 - Birth act of the bride
3 - Death act of Francesco ?????, father of the groom
4 - Death act of Domenica ???zia, mother of the groom
5 - Death act of Stephano Domenico, grandfather of the groom
6 - Death act of Rosa Massaro mother of the bride
7 - Notification that there are no oppositions to the marriage
Re: Marriage Record Translation, 1838 Acri
Francesco's surname is Pucciano.
Stefano Pucciano (not Domenico)-grandfather of the groom
Domenica's surname-possibility- Carinzia ???
Erudita
Stefano Pucciano (not Domenico)-grandfather of the groom
Domenica's surname-possibility- Carinzia ???
Erudita
Re: Marriage Record Translation, 1838 Acri
Erudita & Livio,
Thanks for your help! I will now try to find the marriage documents, the processetti, for Giuseppa Sisca and Michele Pucciano. When I find the processetti, I will post the death record for Domenica Carinzia.
Thanks for taking your time to help me with the translation of this marriage record.
John
Thanks for your help! I will now try to find the marriage documents, the processetti, for Giuseppa Sisca and Michele Pucciano. When I find the processetti, I will post the death record for Domenica Carinzia.
Thanks for taking your time to help me with the translation of this marriage record.
John
Re: Marriage Record Translation, 1838 Acri
Erudita & Livio,
One more question, at the bottom of this marriage record, what is the name under Giuseppa Sisca? Is it Saverio Sisca?
One more question, at the bottom of this marriage record, what is the name under Giuseppa Sisca? Is it Saverio Sisca?
Re: Marriage Record Translation, 1838 Acri
JOHN08 wrote:Erudita & Livio,
One more question, at the bottom of this marriage record, what is the name under Giuseppa Sisca? Is it Saverio Sisca?
Yes, John, it is Saverio Sisca. The father's first name was Saverio and not Nunzio.
Erudita
Re: Marriage Record Translation, 1838 Acri
Erudita,
That is what I thought.
By the way, I researched the surnames in Acri, Cosenza, and I found the only surname that starts with "C" and ends with "zia" and has eight letters: Cerenzia. You did great job with your initial translation of "Carinzia."
For my research of the surname, I noted that the surname contains "zia," and I found the surname "Cerenzia." from a list of surnames containing "zia."
The URL for this website: http://italia.indettaglio.it/eng/cognomi/cognomi.htm
Your input helped solve the correct spelling of Domenica's surname.
Thank you.
John
That is what I thought.
By the way, I researched the surnames in Acri, Cosenza, and I found the only surname that starts with "C" and ends with "zia" and has eight letters: Cerenzia. You did great job with your initial translation of "Carinzia."
For my research of the surname, I noted that the surname contains "zia," and I found the surname "Cerenzia." from a list of surnames containing "zia."
The URL for this website: http://italia.indettaglio.it/eng/cognomi/cognomi.htm
Your input helped solve the correct spelling of Domenica's surname.
Thank you.
John
Re: Marriage Record Translation, 1838 Acri
JOHN08 wrote:Erudita,
That is what I thought.
By the way, I researched the surnames in Acri, Cosenza, and I found the only surname that starts with "C" and ends with "zia" and has eight letters: Cerenzia. You did great job with your initial translation of "Carinzia."
For my research of the surname, I noted that the surname contains "zia," and I found the surname "Cerenzia." from a list of surnames containing "zia."
The URL for this website: http://italia.indettaglio.it/eng/cognomi/cognomi.htm
Your input helped solve the correct spelling of Domenica's surname.
Thank you.
John
Hi John
Happy you found the correct spelling of the surname.
Erudita