Translations & prospects for 1948 case

Over 25 million Italians have emigrated between 1861 and 1960 with a migration boom between 1871 and 1915 when over 13,5 million emigrants left the country for European and overseas destinations.
Post Reply
A.Michelle
Rookie
Rookie
Posts: 26
Joined: 13 Mar 2017, 20:11

Translations & prospects for 1948 case

Post by A.Michelle »

Hello, all! I'm pursuing a 1948 case. I have an attorney in Italy, and I just finished the arduous process of collecting all my documents. According to my attorney, my documents are in order.

My question is regarding translations of U.S. documents. I have found a couple of translators through the Houston Consulate's website who seem to be competent and professional. My attorney also offered to get my documents translated. I believe it will cost more to get translations in Italy because of VAT tax and exchange rate. Has anyone had any experiences with this? Is there any advantage to having translations done in Italy as opposed to the U.S?

Finally, does anyone know if there have been changes in the 1948 situation? I've been working to collect documents for months. I just want to be sure It's still likely to prevail in a 1948 case.

Thank you!

Michelle
jennabet
Master
Master
Posts: 1396
Joined: 14 Jul 2010, 20:28
Location: Ancestral Homeland - Abruzzo Italy

Re: Translations & prospects for 1948 case

Post by jennabet »

I used an Italian translator for non-citizenship related documents. She charged 1,000 Euros for eight to ten full pages of text.
A.Michelle
Rookie
Rookie
Posts: 26
Joined: 13 Mar 2017, 20:11

Re: Translations & prospects for 1948 case

Post by A.Michelle »

Thank you, Jennabet. I've gotten two quotes in the U.S. One is $2500 and the other is $500. I have NO idea what to do with this because they vary so wildly! I guess I'll get a third U.S. quote as well as the Italian quote.
A.Michelle
Rookie
Rookie
Posts: 26
Joined: 13 Mar 2017, 20:11

Re: Translations & prospects for 1948 case

Post by A.Michelle »

I have numerous documents, but they are birth, marriage, and death certificates. Once someone translates one, the others should be very easy because all that changes will be names and dates.
User avatar
mler
Master
Master
Posts: 2513
Joined: 01 Apr 2006, 00:00

Re: Translations & prospects for 1948 case

Post by mler »

Your consulate may have some recommendations if you are using one from the US. You may also want to to do a search on this site.
Post Reply