Translation Request: Birth Certificate Extract

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
DanTheMan
Newbie
Newbie
Posts: 9
Joined: 05 Mar 2019, 19:37
Location: Boston, MA, USA

Translation Request: Birth Certificate Extract

Post by DanTheMan »

Hi all - I'm hoping someone might please be able to help translate the hand written Italian of this document?
http://clients.danthemanphoto.com/luigi ... xtract.jpg

I'm getting some of it, but most interested in the long stretches of hand written Italian. I'm trying to confirm the ages / residences of the baby's parents, the names and ages of witnesses, and whatever the miscellaneous notes are at the very end. Thank you in advance to anyone willing to take a look - much appreciated!
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5593
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation Request: Birth Certificate Extract

Post by PippoM »

Antonio Marciano, 28 years old, tenant farmer, resident in this town; Maria Luigia Cinque, housewife, living with him, at 5, via Mazzagnano (?).
Witnesses: Salvatore Buonocore, 46 years old, tenant farmer; Mario Cinque, 40 years old, laborer.
Only the declarant could sign the record, as the others declared to be illiterate
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7476
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Translation Request: Birth Certificate Extract

Post by AngelaGrace56 »

PippoM wrote: 07 Mar 2019, 09:31 Antonio Marciano, 28 years old, tenant farmer, resident in this town; Maria Luigia Cinque, housewife, living with him, at 5, via Mazzagnano (?).
Witnesses: Salvatore Buonocore, 46 years old, tenant farmer; Mario Cinque, 40 years old, laborer.
Only the declarant could sign the record, as the others declared to be illiterate
I'd say 5 Via Massaquano.

Angela
DanTheMan
Newbie
Newbie
Posts: 9
Joined: 05 Mar 2019, 19:37
Location: Boston, MA, USA

Re: Translation Request: Birth Certificate Extract

Post by DanTheMan »

Many thanks, Pippo, for your quick response and all the helpful information! Especially for the note at the end about witness & declarant literacy, I wouldn't have guessed that.

And thank you Angela for the street name. I had been looking over a map for what it could be and missed Via Massaquano.

I had thought it was number 10, though, not 5. Am I mistaken in reading that as "Via Massaquano al numero dieci"?
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5593
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation Request: Birth Certificate Extract

Post by PippoM »

You are right, it's "dieci"!
"Cinque" are the minutes of time of birth.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7476
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Translation Request: Birth Certificate Extract

Post by AngelaGrace56 »

DanTheMan wrote: 07 Mar 2019, 13:58 And thank you Angela for the street name. I had been looking over a map for what it could be and missed Via Massaquano.

I had thought it was number 10, though, not 5. Am I mistaken in reading that as "Via Massaquano al numero dieci"?
You are very welcome. You should be able to google the street and see that it is still here. Whoops, I blindly copied No 5 without checking. Sorry, I should've picked up on that. Good editing. :)

Angela
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4089
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Translation Request: Birth Certificate Extract

Post by mmogno »

Via Massaquano n. 10
Attachments
Via_Massaquano_10.JPG
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
Post Reply