Please help translate this marriage record. It's on the right side of the page:
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... =248065540
Does it say the father of the groom (Domenico) has passed away? If so, does it say in what town/city?
Marriage Record Translation
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7065
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Marriage Record Translation
Domenico died 16 Jan 1819. The death was registered in the Parish Church.
Re: Marriage Record Translation
Adding to the information posted by Livio
-
The record is dated 28 January 1819
Groom: Pasquale di Matteo, 25, laborer, born and residing in the town; son of deceased Domenico, and of Felicia Sica, farmer, age 55, who is present to give her consent.
Bride: Rosa Petriello, 19, farmer, daughter of Giuseppe, age 54, laborer, and of Domenica Portanova(sp?), farmer, 52, both residing in the town and present to give consent.
Publication (notification) of banns of marriage were posted on 17 and 24 January, and resulted in no opposition to the marriage.
T.

The record is dated 28 January 1819
Groom: Pasquale di Matteo, 25, laborer, born and residing in the town; son of deceased Domenico, and of Felicia Sica, farmer, age 55, who is present to give her consent.
Bride: Rosa Petriello, 19, farmer, daughter of Giuseppe, age 54, laborer, and of Domenica Portanova(sp?), farmer, 52, both residing in the town and present to give consent.
Publication (notification) of banns of marriage were posted on 17 and 24 January, and resulted in no opposition to the marriage.
T.