
Matrimoni 1906 difficult to read. Help?
-
- Newbie
- Posts: 1
- Joined: 09 May 2021, 12:40
Matrimoni 1906 difficult to read. Help?
I'm having a hard time reading and understanding the entire last section of the marriage registry between Ghilardo Illidi and Argent(in)a Talenti from 1906, Bagni di Lucca, Lucca from 'Il documento presentato...", and would be extremely grateful if someone can help me with providing an Italian transcript (I'm happy with translating the document myself)
Thank you in advance!

Re: Matrimoni 1906 difficult to read. Help?
Il documento presentato è il certificato delle pubblicazioni eseguite in questo Comune nelle domeniche quattro ed undici del mese di marzo corrente.
Gli sposi, alla presenza dei testimoni suddetti, mi hanno esposto altresì che dalla loro unione naturale nacque(ro) in San Cassiano suddetto due figli, e cioè il 1° di sesso maschile nato il 23 aprile 1903 al quale fu imposto il nome di Primo ed il cognome di Illidi, atto n. 114, ed il 2° di sesso femminile nato il 19 settembre 1905 al quale venne imposto il nome di Evelina ed il cognome di Ostelli, atto n. 312 del relativo registro, e mi hanno dichiarato che con il presente atto li riconoscono per propri figli agli effetti della legittimazione.
Letto il presente atto agli intervenuti, lo hanno meco firmato.
(Seguono le firme degli sposi, dei testimoni e dell'ufficiale di stato civile).
BTW: The groom's first name is Gherardo.
Gli sposi, alla presenza dei testimoni suddetti, mi hanno esposto altresì che dalla loro unione naturale nacque(ro) in San Cassiano suddetto due figli, e cioè il 1° di sesso maschile nato il 23 aprile 1903 al quale fu imposto il nome di Primo ed il cognome di Illidi, atto n. 114, ed il 2° di sesso femminile nato il 19 settembre 1905 al quale venne imposto il nome di Evelina ed il cognome di Ostelli, atto n. 312 del relativo registro, e mi hanno dichiarato che con il presente atto li riconoscono per propri figli agli effetti della legittimazione.
Letto il presente atto agli intervenuti, lo hanno meco firmato.
(Seguono le firme degli sposi, dei testimoni e dell'ufficiale di stato civile).
BTW: The groom's first name is Gherardo.