Given Name Translation_1852

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
teckat
Elite
Elite
Posts: 372
Joined: 01 Nov 2017, 18:05

Given Name Translation_1852

Post by teckat »

Trying to determine if this child is Giovanno or Giovanna -D'Angelo on Line 140_Image 373_Year 1852 ??

I recognize the Parents (from previous help) as Benedetto & Caterina Colajanni
And Birth of child as 14 April 1852.

The actual official record page is missing from the scanned in images, (:-(( so gender of name hard to confirm.
( a few pagers #'s are missing in the 1852 Marineo )

Line # 140
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0

Nicholas
darkerhorse
Master
Master
Posts: 3461
Joined: 11 Jun 2020, 18:31

Re: Given Name Translation_1852

Post by darkerhorse »

I'd say male, based on other names which I can read ending in "a". The ending for your listing differs from those other names ending in "a". But that's just an educated guess.

How about searching marriage or death records for this baby?
bbivona
Master
Master
Posts: 1154
Joined: 21 Jul 2018, 00:43
Location: Texas e Sicilia, provincia di Trapani

Re: Given Name Translation_1852

Post by bbivona »

darkerhorse wrote: 04 Aug 2021, 19:04 I'd say male, based on other names which I can read ending in "a". The ending for your listing differs from those other names ending in "a". But that's just an educated guess.

How about searching marriage or death records for this baby?
I agree that it's male, Giovanni (not Giovanno in the original post). The names ending in "a" have a longer tail on the end. Also, if you look at entries 140, 143, and 151, the script is pretty slanted and on each of those the last letter (i) finishes to the left of the vertical line, but on each you can see the dot over the "i" just on or just right of the vertical line.
Researching Gibellina, Sicily surnames Bivona, Bonafede, Zummo, Ponzio, Bevinetto, Beninati, Fontana, Cipolla, Bruno, Manfrè, Lanfranca, and Navarra
darkerhorse
Master
Master
Posts: 3461
Joined: 11 Jun 2020, 18:31

Re: Given Name Translation_1852

Post by darkerhorse »

I also thought it looked like Giovanni, but I didn't mention it because I believe Giovanno is also a legitimate first name.
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7457
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Given Name Translation_1852

Post by AngelaGrace56 »

D. Angelo Giovanni - definitely a male.


Angela
teckat
Elite
Elite
Posts: 372
Joined: 01 Nov 2017, 18:05

Re: Given Name Translation_1852

Post by teckat »

Giovanni is correct.
Found his Marriage Record, confirmed with correct Parents named in document.

1886 Marriage--No. 93
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2051639

Wife name was Giacoma Lo Giudice
? Why is her name shown a Carmela on upper left side of document ??

PS: Giacoma Lo Giudice shown correct here--

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2051639


Nicholas
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7457
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Given Name Translation_1852

Post by AngelaGrace56 »

teckat wrote: 04 Aug 2021, 23:08 Giovanni is correct.
Found his Marriage Record, confirmed with correct Parents named in document.

1886 Marriage--No. 93
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2051639

Wife name was Giacoma Lo Giudice
? Why is her name shown a Carmela on upper left side of document ??

Nicholas
There's obviously a clerical error. This is a marriage pubblication. You should look for the marriage record to see what that says.

Angela
teckat
Elite
Elite
Posts: 372
Joined: 01 Nov 2017, 18:05

Re: Given Name Translation_1852

Post by teckat »

Thank you everyone ------just posted the Record, guess the clerks made many errors !!

Nicholas
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7457
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Given Name Translation_1852

Post by AngelaGrace56 »

teckat wrote: 04 Aug 2021, 23:18 Thank you everyone ------just posted the Record, guess the clerks made many errors !!

Nicholas

Yes they did, and especially in Palermo!!! Generally we would go by what is written in the body of the record, but I always like to check all records available, just to be to sure.

Angela
teckat
Elite
Elite
Posts: 372
Joined: 01 Nov 2017, 18:05

Re: Given Name Translation_1852

Post by teckat »

Thanks for info-

? could you look at Giacoma Lo Giudice's Mothers Name Spelling ?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2051639
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7457
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Given Name Translation_1852

Post by AngelaGrace56 »

I'd say Maria Quartuccio.

I'm having problems today with Family Search. It's taking ages for images to show.

Angela
Post Reply