Partial translation of Marriage Processetti

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
OrangeBlossom44
Veteran
Veteran
Posts: 164
Joined: 09 Jan 2015, 19:11
Location: Virginia, USA

Partial translation of Marriage Processetti

Post by OrangeBlossom44 »

I am asking for help translating the bottom portion of the Marriage Processetti for my 2nd great grandparents, Raffaele Biondi and [Angela] Maria Rosa Porto. Please translate the largely handwritten and mixed printed and handwritten portions that come after the sentence that begins with “Noi secondando la loro demanda….” Looks like the government needs letters of consent because not all parents of the bride and groom are living.

I see that both Biondi parents are deceased. Looks like the bride’s mother is alive, but not sure of the bride’s father.

The Processetti is two images. Here is a link to the first.

http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0

Thank you for your help.
Castell'Alfero, Frinco, Faicchio. Cognome: Biondi, Lovisone, Cantino, Goia, Lavorgna, Fassio, Dezani, Mussetto, Negro, Gaspardone, Giannotta, SanGiovanni, Porto, Fiorentino, Gavello, Morra, DiMeo, Ferracane, Rampone, Dalu.
bbivona
Master
Master
Posts: 1154
Joined: 21 Jul 2018, 00:43
Location: Texas e Sicilia, provincia di Trapani

Re: Partial translation of Marriage Processetti

Post by bbivona »

The handwriting is difficult and a bit fuzzy. I think this is most of the key info.

June 9, 1841, commune offices in Faicchio appeared

Raffaele Biondi, age 25, born here, peasant farmer, domiciled here, son of deceased Benedetto Biondi, peasant farmer, and of the deceased Maria Lupone

and

Maria Rosa Porto age 21 complete years, peasant farmer, born and domiciled in this commune, daughter of Giuseppe Porto, peasant farmer, domiciled here and of Lucia di Luco, peasant farmer, domiciled here.

The marriage took place in the church on June 10
At their request, after reviewing documents consisting of
1. Birth record of the groom, 21? February 1816
2. Death record of the father of the groom, September 12, 1839
(link to that record)
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
3. Death record of the mother of the groom, March 2, 1822.
(Link to that record)
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0

4. Birth record of the bride, July 30, 1819.
Notice of intention to marry, May 13, 1841. The groom, not having ____ the death record of his father, declared that he did not know his last domicile. The witnesses declared that they know the groom and are unaware of the last domicile of the father. ____ the death records of his parents which ____ their express formal consent according to their declaration?
5. Record of parents of the bride who give their formal consent to the marriage.
6. Notice of the publication that there was no opposition to the marriage.
Researching Gibellina, Sicily surnames Bivona, Bonafede, Zummo, Ponzio, Bevinetto, Beninati, Fontana, Cipolla, Bruno, Manfrè, Lanfranca, and Navarra
OrangeBlossom44
Veteran
Veteran
Posts: 164
Joined: 09 Jan 2015, 19:11
Location: Virginia, USA

Re: Partial translation of Marriage Processetti

Post by OrangeBlossom44 »

Thank you very much for adding to my knowledge.I find the early written records so difficult to read and translate. And, yes, this processetti is particularly challenging. From other records, I see that Benedetto’s wife is [Angela] Maria LaPorta, and Raffaele’s wife is [Angela] Maria Rosa Porto. I admire your ability to gather and decipher information. It is so appreciated. Benedetto and [Angela] Maria LaPorto are my 3rd great grandparents; Raffaele and his wife [Angela] Maria Rosa Porto are my 2nd. Thanks again.
Best wishes. Claire Biondi Jarvis
Castell'Alfero, Frinco, Faicchio. Cognome: Biondi, Lovisone, Cantino, Goia, Lavorgna, Fassio, Dezani, Mussetto, Negro, Gaspardone, Giannotta, SanGiovanni, Porto, Fiorentino, Gavello, Morra, DiMeo, Ferracane, Rampone, Dalu.
Post Reply