Transcription

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
siciliano
Rookie
Rookie
Posts: 94
Joined: 18 Jun 2008, 15:26

Transcription

Post by siciliano »

Can anyone transcribe the marked document!?
Attachments
1913.jpg
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4083
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Transcription

Post by mmogno »

Can you post the link please?
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5585
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Transcription

Post by PippoM »

This is what I can read:

Jan 7th, 1692
Antonino ? about 50 years old, passed away and was buried in the Church of Santa Maria
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
siciliano
Rookie
Rookie
Posts: 94
Joined: 18 Jun 2008, 15:26

Re: Transcription

Post by siciliano »

Hi! Grateful for the transcript!
Couldn't the age be 5?
And would the sex be male?
Couldn't it be Antonina?
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7065
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Transcription

Post by liviomoreno »

siciliano wrote: 12 Oct 2021, 04:42 Hi! Grateful for the transcript!
Couldn't the age be 5? No, quinqueginta = 50
And would the sex be male? Antoninus is male
Couldn't it be Antonina? Antoninus = Antonino
User avatar
siciliano
Rookie
Rookie
Posts: 94
Joined: 18 Jun 2008, 15:26

Re: Transcription

Post by siciliano »

Obrigado Livio!!
Post Reply