Birth Record Translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
sams
Rookie
Rookie
Posts: 30
Joined: 04 Mar 2011, 22:37

Birth Record Translation

Post by sams »

Can someone please translate the birth record for Luigi Sciabica?

September 8, 1843, Record #87

https://www.antenati.san.beniculturali. ... d=15334073

Father:Salvatore Sciabica

Mother: Carmela Vasile

Does the birth record indicate the parents are not married? Salvatore and Carmela did not marry until April 1845.

Would the birth record typically mention this information?
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 18124
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Record Translation

Post by Tessa78 »

sams wrote: 20 Dec 2021, 15:47 Can someone please translate the birth record for Luigi Sciabica?

September 8, 1843, Record #87

https://www.antenati.san.beniculturali. ... d=15334073

Father:Salvatore Sciabbica

Mother: Carmela Vasile

Does the birth record indicate the parents are not married? Salvatore and Carmela did not marry until April 1845. No, it does not explicitly state that the couple was unmarried. The child was presented by Salvatore as his natural son (essergli figlio naturale) after the given name.
This seems to indicate that they may not have been married in a civil ceremony. It is very possible that they were married in a church ceremony.)


The birth took place at the home of Antonino Lovecchio.

Would the birth record typically mention this information?
T.
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7457
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Birth Record Translation

Post by AngelaGrace56 »

Just adding some more information:


Birth No 87: Luigi Sciabbica

Birth registered in Bivona, 8 September 1843

Appearing before the official was Salvatore Sciabbica, 38 yo, bracciale (day labourer), living in Bivona who presented a baby boy and reported that he was born from Carmela Vasile Riggio, 24 yo, living in Bivona, and from Salvatore/Salvadore Sciabbica, a day labourer, living as above. The baby was born today 8 Sept 1843, at 12 o’clock in the house of Antonino Lovecchio, and was given the name Luigi, being his (Salvatore’s) natural son.

Angela
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7457
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Birth Record Translation

Post by AngelaGrace56 »

@sams

The Marriage Promise, No 7, dated 28 April 1845 shows that they married in the church on 30 April 1845. (See Page 9: https://www.antenati.san.beniculturali. ... d=15333924)

Do you know whether Luigi lived? The marriage copy isn’t in the greatest condition and tricky to read, but I can’t see any mention of Luigi being legitimised in the marriage document, so I'm wondering whether he may have died?

Angela
User avatar
sams
Rookie
Rookie
Posts: 30
Joined: 04 Mar 2011, 22:37

Re: Birth Record Translation

Post by sams »

First, I just want to say thank to everyone who has been so helpful on this forum.

I believe Luigi died May 1849.

Does the marriage promise typically mention anything about children before marriage? What would I look for?

With a child before marriage would there be only a civil marriage and not a marriage recognized by the church?
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4083
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Birth Record Translation

Post by mmogno »

AngelaGrace56 wrote: 21 Dec 2021, 06:47 @sams

The Marriage Promise, No 7, dated 28 April 1845 shows that they married in the church on 30 April 1845. (See Page 9: https://www.antenati.san.beniculturali. ... d=15333924)

Do you know whether Luigi lived? The marriage copy isn’t in the greatest condition and tricky to read, but I can’t see any mention of Luigi being legitimised in the marriage document, so I'm wondering whether he may have died?

Angela
@AngelaGrace56
Pag. 34, #72
https://www.antenati.san.beniculturali. ... d=15333980
Death of Luigi Sciabica, 7 yo, son of Salvatore and Carmela Vasile Lo Rizzo, on May 24, 1849 in Bivona
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4083
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Birth Record Translation

Post by mmogno »

Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
User avatar
sams
Rookie
Rookie
Posts: 30
Joined: 04 Mar 2011, 22:37

Re: Birth Record Translation

Post by sams »

I'm having trouble reading the baptism date for Carmela Vasile.

Is it December 24, 1820 or 1826?

I checked the civil records and could not find a record of her birth.
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4083
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Birth Record Translation

Post by mmogno »

Baptism on December 24, 1820. Birth on December 22.
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7457
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Birth Record Translation

Post by AngelaGrace56 »

mmogno wrote: 21 Dec 2021, 18:04
AngelaGrace56 wrote: 21 Dec 2021, 06:47 @sams

The Marriage Promise, No 7, dated 28 April 1845 shows that they married in the church on 30 April 1845. (See Page 9: https://www.antenati.san.beniculturali. ... d=15333924)

Do you know whether Luigi lived? The marriage copy isn’t in the greatest condition and tricky to read, but I can’t see any mention of Luigi being legitimised in the marriage document, so I'm wondering whether he may have died?

Angela
@AngelaGrace56
Pag. 34, #72
https://www.antenati.san.beniculturali. ... d=15333980
Death of Luigi Sciabica, 7 yo, son of Salvatore and Carmela Vasile Lo Rizzo, on May 24, 1849 in Bivona

Thank you. After my last post here I went through the records up to late April 1845 to see whether there was a death record for Luigi. It just seems odd that there was no mention of him being legitimised through his parents 1845 marriage?

Angela
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4083
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Birth Record Translation

Post by mmogno »

@AngelaGrace56
Ho cercato anch'io, anche nei registri 'Diversi' di quegli anni, ma non ho trovato niente.
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
Post Reply