Marriage Record Help

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
pmcass
Rookie
Rookie
Posts: 55
Joined: 04 May 2014, 17:59

Marriage Record Help

Post by pmcass »

Please translate the following marriage record #33 for Angiola Perrotta and Gaetano ? :

https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 15/wO87AGl

Having trouble making out the last name of the Groom.

Thank you very much for your help!

PM Cass
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5585
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Marriage Record Help

Post by PippoM »

Date of solemn promise: Sep 11, 1833
Date of actual marriage: Sep 12, 1833
Groom: Gaetano Avallone, 23 years old, born and residing in Picerno, shoemaker, son of Antonio Avallone, "pagliere", residing in Salerno, and Felicia Coletta, residing in Picerno
Bride: Angiola Perrotta, 26 years old, born and residing in Picerno, daughter of Felice Perrotta, mason, and Catarina Figliulo, both residing in Picerno.

I really don't know what a "pagliere" does (if I read it correctly)
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
SLovi
Newbie
Newbie
Posts: 5
Joined: 15 Oct 2023, 03:53

Re: Marriage Record Help

Post by SLovi »

"Pagliere" was a popular profession in the past. It was a seller of straw. Many things were made of straw, such as, beds, manual fans for feeding a fire, hats, etc.
Post Reply