I have attached the 1834 death certificate of Stefana Di Giovanni. Please translate key genealogical data, such as her age (32? or 22?), and her husband's name.
Ron
Translate Death Certificate
Re: Translate Death Certificate
Quite difficult to read at this magnification.
Can you post a link?
This is what I see...
#261
Dated 1834 on 29 November in Polizzi
Death on 28 November in her home.
Serafina di Giovanni, wife of Giuseppe Noxxxx(?), age 32
Born in Polizzi and residing there in Sant’Angela neighborhood
Daughter of deceased Pasquale, peasant; and of Maria la Pagone(?), married couple.
T.
Can you post a link?
This is what I see...
#261
Dated 1834 on 29 November in Polizzi
Death on 28 November in her home.
Serafina di Giovanni, wife of Giuseppe Noxxxx(?), age 32
Born in Polizzi and residing there in Sant’Angela neighborhood
Daughter of deceased Pasquale, peasant; and of Maria la Pagone(?), married couple.
T.
Re: Translate Death Certificate
I read this:
Tessa78 wrote: 08 Nov 2023, 15:26 I
#271
Dated 1834 on 29 November in Polizzi
Death on 28 November in her home.
Stefana di Giovanni, wife of Giuseppe Notaro, age 32
Born in Polizzi and residing there in Sant’Orsola neighborhood
Daughter of deceased Pasquale, peasant; and of Maria La Pasta (?), married couple.
T.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Re: Translate Death Certificate
Thank you. Based on "about" birth dates from her and her mother's death certificates, her mother (born about 1790; died in 1850 at age 60) was about 12 when Stefana was born. probably some witness errors on age.
Ron
Ron
Re: Translate Death Certificate
Thank you Pippo for the second set of eyes. That was a challenging record 
It appears Stefana died immediately after giving birth...
Here is the birth of Giovanna Notaro on 26 November 1834.
In this record, Stefana was age 30.
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 72/wk6yP2Q
In case you do not have it...
Here is the marriage act in 1832 of Giuseppe Notaro and Stefana di Giovanni.
#10
She is age 27. Her father Pasquale is deceased, and her mother is listed as GIUSEPPA PAPA (not the Maria La Pasta stated in the death act)
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 45/Ly4n7Ol
T.

It appears Stefana died immediately after giving birth...
Here is the birth of Giovanna Notaro on 26 November 1834.
In this record, Stefana was age 30.
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 72/wk6yP2Q
In case you do not have it...
Here is the marriage act in 1832 of Giuseppe Notaro and Stefana di Giovanni.
#10
She is age 27. Her father Pasquale is deceased, and her mother is listed as GIUSEPPA PAPA (not the Maria La Pasta stated in the death act)
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 45/Ly4n7Ol
T.
Re: Translate Death Certificate
Here:
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 95/5VQknDd
is the start of the "processetti" for the marriage of Giuseppe and Stefana.
She was born in 1804.
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 95/5VQknDd
is the start of the "processetti" for the marriage of Giuseppe and Stefana.
She was born in 1804.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Re: Translate Death Certificate
Thanks everyone for all your help.
Ron
Ron