Translate Registro de Matrimoni document

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
Candida
Rookie
Rookie
Posts: 70
Joined: 21 Jan 2025, 10:29

Translate Registro de Matrimoni document

Post by Candida »

Can you please translate Atto Di Nascita for Francesca Minutillo number 232
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 84&lang=en

Atto di Morte number 303
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 84&lang=en

and the Certifica
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 84&lang=en

the full document is here – number 16
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 84&lang=en


Thank you very much
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4078
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Translate Registro de Matrimoni document

Post by mmogno »

Atto Di Nascita for Francesca Minutillo number 232
Francesca Minutillo was born in Molfetta on 23 March 1853, the daughter of Domenico (40 years old, son of the deceased Giacomo) and Angela Marzocca (40 years old, daughter of the deceased Sergio). Christened on the same day.

Marriage #16 for Pantaleo Spadavecchia & Francesca Minutillo
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 95/04E76Va

Atto di Morte number 303
Lucrezia Mattoli died in Molfetta on 23 July 1861, daughter of Pantaleo and Maria Giuseppa Leone, both deceased, and wife of Francesco Spadavecchia.

Certificate of publication without objection on Sunday 10 January 1875 and Sunday 17 January 1875.
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
Candida
Rookie
Rookie
Posts: 70
Joined: 21 Jan 2025, 10:29

Re: Translate Registro de Matrimoni document

Post by Candida »

Thanks mmogno!
Post Reply