Translate Birth

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
erudita74
Master
Master
Posts: 8997
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translate Birth

Post by erudita74 »

AngelaGrace56 wrote: 26 Mar 2026, 20:40
erudita74 wrote: 26 Mar 2026, 16:56
AngelaGrace56 wrote: 25 Mar 2026, 17:23


Angela
Thanks Angela. Had a tough time reading the name Sergio in this record. Hope all is well with you.

Erudita


All good, Erudita. I agree, deciphering Sergio's name was tough. I did however, have an advantage because I remembered I had previously translated a record pertaining to Lucrezia and Mauro, which included their respective fathers' names, so was able to check my previous translation. I could see that the name probably began with "S" and ended in "gio". Will send you an email over Easter.

Angela
Looking forward to catching up, Angela.

Erudita
MariaStringer
Rookie
Rookie
Posts: 76
Joined: 11 Jan 2025, 03:05

Re: Translate Birth

Post by MariaStringer »

Thanks everyone
Maria
MariaStringer
Rookie
Rookie
Posts: 76
Joined: 11 Jan 2025, 03:05

Re: Translate Birth

Post by MariaStringer »

Sorry to be a nuisance but I have another two certificates to translate please.

They are both for Susanna Valente

Birth 1868 (record goes over the page)
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... QG?lang=en
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... bO?lang=en


Death 1867
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... q3?lang=en

I believe these are two separate children.
The death certificate relates to a birth in 1865 which I have already had translated.
It seems that this child at the age of 2 years and in the following year, another child was born and named Susanna.

The parents, Mauro and Lucrezia had two other children who were deceased and then went on to have other children and gave them the same name.

Hope this isnt too confusing. And thank you for your efforts.

Maria
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4396
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Translate Birth

Post by mmogno »

MariaStringer wrote: 27 Mar 2026, 07:07 ...
Death 1867
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... q3?lang=en
...
#511
On 28 September 1867, Gaetano Claudio (son of the late Berardino, a 54-year-old shoemaker residing in Molfetta) and Pantaleo Rottoli(?) (son of the late Nicola, a 60-year-old shoemaker residing in Molfetta) declared that Susanna Valente (daughter of Mauro Valente, a fisherman, and Lucrezia Cappelluto, a spinner; all residing in Molfetta) died at her home situated at Strada Catacombe #2 on 27 September 1867 at 10 o’clock in the afternoon. She was 30 months old.
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?”
🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦
🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
erudita74
Master
Master
Posts: 8997
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translate Birth

Post by erudita74 »

mmogno wrote: 27 Mar 2026, 11:57
MariaStringer wrote: 27 Mar 2026, 07:07 ...
Death 1867
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... q3?lang=en
...
#511
On 28 September 1867, Gaetano Claudio (son of the late Berardino, a 54-year-old shoemaker residing in Molfetta) and Pantaleo Rottoli(?) (son of the late Nicola, a 60-year-old shoemaker residing in Molfetta) declared that Susanna Valente (daughter of Mauro Valente, a fisherman, and Lucrezia Cappelluto, a spinner; all residing in Molfetta) died at her home situated at Strada Catacombe #2 on 27 September 1867 at 10 o’clock in the afternoon. She was 30 months old.

@mmogno

The first letter of Pantaleo’s surname is a T, as in Terra di Bari in the records. The surname currently exists there in different spelling variations-Tattoli, Tatoli, Tatulli.

Erudita
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4396
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Translate Birth

Post by mmogno »

erudita74 wrote: 27 Mar 2026, 13:17 ...
The first letter of Pantaleo’s surname is a T, as in Terra di Bari in the records. The surname currently exists there in different spelling variations-Tattoli, Tatoli, Tatulli.

Erudita
@erudita74
D'accordo. Grazie della correzione.
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?”
🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦
🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4396
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Translate Birth

Post by mmogno »

#430
On 29 May 1868, Mauro Valente, a forty-year-old sailor and resident of Molfetta, appeared and presented a baby girl. He declared that she had been born on the same day, at 2 o’clock in the morning, to his wife Lucrezia Cappelluti, daughter of Sergio, at their home at #1 Strada Arco Materi. He named his daughter Susanna Valente.
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?”
🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦
🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
MariaStringer
Rookie
Rookie
Posts: 76
Joined: 11 Jan 2025, 03:05

Re: Translate Birth

Post by MariaStringer »

Thank you for the translations.
Maria
Post Reply