Mary
One son with 3 “first” names. Assuming he lived beyond his baptism date, he might be found in subsequent records with any, if not all, of those 3 “first” names. In the U.S., we would consider the second and third names as”middle” names.
Erudita
Search found 8914 matches
- Yesterday, 16:56
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Help with Baptismal for a Briganti
- Replies: 5
- Views: 177
- 20 Dec 2025, 14:28
- Forum: Italian History & Culture
- Topic: Royalty
- Replies: 2
- Views: 166
Re: Royalty
The surname Marchese does suggest Nobility but not Royalty. I think you should start your research with reading about the distinction between those two terms.
Erudita
Erudita
- 20 Dec 2025, 14:04
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Help with Baptismal for a Briganti
- Replies: 5
- Views: 177
Re: Help with Baptismal for a Briganti
Mundello in this record, not Murdollo, currently Mondello in Corleone.
- 18 Dec 2025, 12:00
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Handwriting Help
- Replies: 6
- Views: 223
Re: Handwriting Help
Could the annotation date be 28/12/1907? Personally, that date is not the important one.
Erudita
Erudita
- 18 Dec 2025, 11:54
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Mandala surname from Santa Cristina Gela and Piana dei Albanese
- Replies: 10
- Views: 409
Re: Mandala surname from Santa Cristina Gela and Piana dei Albanese
Hopefully, at some point in the future, you’ll find the info for which you’ve been searching. Merry Christmas to you and your family too, Mary.
Erudita
Erudita
- 17 Dec 2025, 15:07
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Mandala surname from Santa Cristina Gela and Piana dei Albanese
- Replies: 10
- Views: 409
Re: Mandala surname from Santa Cristina Gela and Piana dei Albanese
Sorry, Mary. Upon further investigation, I found that the two surnames have no connection to each other. So ignore the link from the Palermo state archives website which I previously posted.
- 17 Dec 2025, 11:33
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Mandala surname from Santa Cristina Gela and Piana dei Albanese
- Replies: 10
- Views: 409
Re: Mandala surname from Santa Cristina Gela and Piana dei Albanese
Riveli or census records for Santa Cristina Gela are, unfortunately, only on microfilm and for the years 1811 to 1816. For Piana dei Albanese, microfilm starts in 1607, but a lot of films to rent and very costly to pursue, if you can even read them.
On the Archivio dello Stato di Palermo, I found a ...
On the Archivio dello Stato di Palermo, I found a ...
- 14 Dec 2025, 17:54
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Mother's Name
- Replies: 2
- Views: 134
Re: Mother's Name
I’m reading Lucia Germano
- 13 Dec 2025, 00:29
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Assistance with a word in a birth record
- Replies: 3
- Views: 170
Re: Assistance with a word in a birth record
Happy to help.
Erudita
Erudita
- 12 Dec 2025, 21:51
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Assistance with a word in a birth record
- Replies: 3
- Views: 170
Re: Assistance with a word in a birth record
di condizione
- 11 Dec 2025, 11:51
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Salvatore Martorana death
- Replies: 8
- Views: 352
Re: Salvatore Martorana death
@mmogno
Thanks for the clarification about the cause of death, G. Also I didn’t notice his wife’s name at the very end of the record.
Erudita
Thanks for the clarification about the cause of death, G. Also I didn’t notice his wife’s name at the very end of the record.
Erudita
- 11 Dec 2025, 11:02
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Salvatore Martorana death
- Replies: 8
- Views: 352
Re: Salvatore Martorana death
Sal’s Death Oct 23, 1896 at age 33. Burial in the holy field. No cause of death given. There are the Latin words which translate to “corrupted by death,” but I see them used in other records in this section, and I don’t know if they have some hidden meaning. He had also received the holy sacraments ...
- 06 Dec 2025, 16:17
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation - discese of agrigento site Martorana/Caci marriage
- Replies: 15
- Views: 946
Re: Translation - discese of agrigento site Martorana/Caci marriage
2nd marriage I would like translated is Fernidando Martorana and Angela Martorana it's in Agrigento city, matrimonial reports 1873-1878 vol 95 page 4 image labeled p4176963 left side.
August 20, 1873
Groom: Signor Notary Don* Ferdinando Martorana, widower of Donna* Concetta Pace, former married ...
August 20, 1873
Groom: Signor Notary Don* Ferdinando Martorana, widower of Donna* Concetta Pace, former married ...
- 06 Dec 2025, 15:58
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation - discese of agrigento site Martorana/Caci marriage
- Replies: 15
- Views: 946
Re: Translation - discese of agrigento site Martorana/Caci marriage
First marriage is in 1862-68 vol 112 ferndinado martorana & Concetta ? page 185 the one labeled p4221425 top right.
Notary Don* Ferdinando Martorana, son of the living Don* Gaetano (Martorana) and Donna* Giuseppa Cusumano, spouses of the town of Cianciana, today living in Agrigento and Parish of ...
Notary Don* Ferdinando Martorana, son of the living Don* Gaetano (Martorana) and Donna* Giuseppa Cusumano, spouses of the town of Cianciana, today living in Agrigento and Parish of ...
- 30 Nov 2025, 19:55
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation - discese of agrigento site
- Replies: 9
- Views: 926
Re: Translation - discese of agrigento site
Need someone with access to the archiviostoricodiocesiag site would like a translation of the marriage in Favara between Salvatore Fradella and Giovannia (or Joanna?) Lentini.
It is located in 1858-69 marriages, image 30, bottom left.
The diocese record is image 60, bottom right, folio 60 ...