Search found 36 matches

by barbeta
03 Sep 2021, 20:38
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Question on Giovanna Di Giorgio Birth
Replies: 5
Views: 727

Re: Question on Giovanna Di Giorgio Birth

well, it says something, but I can't read it
Captura.JPG
by barbeta
26 Aug 2021, 02:03
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Translation of Death Registry for Girolamo Virgilio
Replies: 7
Views: 882

Re: Translation of Death Registry for Girolamo Virgilio

Please translate the following death registry: http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Trapani/Stato+civile+italiano/Monte+San+Giuliano/Morti/1894/007769029_00884.jpg.html Image 34 #131 Please provide registry date; date, time, place of death, age, occupation and where he liv...
by barbeta
18 Aug 2021, 01:34
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help with church marriage act translation
Replies: 10
Views: 1292

Re: Help with church marriage act translation

It's so weird, as the cover of the first register says "marriages of the Parish of Santa Lucia form 1797 to 1807", and the second "marriages of the Parish of Santa Lucia form 1803 to 1814", so some must be duplicated. On the other hand, it seems that some of the records from the...
by barbeta
17 Aug 2021, 06:37
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help with age
Replies: 5
Views: 723

Re: Help with age

thanks Angela!
by barbeta
17 Aug 2021, 05:03
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help with age
Replies: 5
Views: 723

Re: Help with age

here's another record with Alfio Barbagallo where I can't read the age, but maybe between both records we can know the aprox year of his birth

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=369579


thanks!
by barbeta
17 Aug 2021, 03:31
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help with age
Replies: 5
Views: 723

Help with age

Hi everyone, can anyone help me read the age of Alfio Barbagallo on this record? And what the word before his name (handwritten)?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=369579


thanks!
by barbeta
17 Aug 2021, 01:43
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Francesca David Marriage Annotation
Replies: 5
Views: 801

Re: Francesca David Marriage Annotation

can you post the image of the record? it seems antenati is not working very well (image broken)
by barbeta
16 Aug 2021, 19:46
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Death Record Translation and Transcription
Replies: 9
Views: 900

Re: Death Record Translation and Transcription

sbiondo257 wrote: 16 Aug 2021, 17:29 Thank you so much Barbeta, Angela, and Erudita! This helps me out a ton!
Happy to know that it was useful

It was my first post trying to give back part of the help I've received from other members of the forum!
by barbeta
16 Aug 2021, 04:35
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Death Record Translation and Transcription
Replies: 9
Views: 900

Re: Death Record Translation and Transcription

Thank you! Is it common to have an address at the end of a death record? No, my bad there. It's the age: 60 years (as the age is a round number, is very likely that the age is not exact) Some records from the civil registry have the address or it says that "died at his home", but in this ...
by barbeta
16 Aug 2021, 03:49
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Death Record Translation and Transcription
Replies: 9
Views: 900

Re: Death Record Translation and Transcription

I'm not an expert on latin text, but I could get the following info: Date: 6-jan-1877 Name: Ignazio Biundo Father: Michele (remember that the names on church records are a latin version of the "regular" names, in this case in the record is "Michaelis") Mother: Giovanna (not quite...
by barbeta
15 Aug 2021, 19:48
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help with church marriage act translation
Replies: 10
Views: 1292

Re: Help with church marriage act translation

mmogno wrote: 15 Aug 2021, 19:10 Can you post the links to these documents?
Sure thing:
First record: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1006969


Second record: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1006969

Thanks!
by barbeta
15 Aug 2021, 02:24
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help with surname
Replies: 2
Views: 652

Re: Help with surname

mmogno wrote: 15 Aug 2021, 00:08 Sebastiana and Giuseppe Nasca
thank you very much sir!
by barbeta
14 Aug 2021, 23:48
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help with surname
Replies: 2
Views: 652

Help with surname

Hi everyone,
This is an Atti di Morte for Lucia Messina
I'm struggling to read the surname of her mother (Sebastiana) and one of the witnesses (Giuseppe), as it seems it's the same surname

Nosia? Nasia?

100110257_00005-croped.jpg
by barbeta
14 Aug 2021, 19:32
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help with church marriage act translation
Replies: 10
Views: 1292

Re: Help with church marriage act translation

maybe one is the pubblicazione and the other is the act? any help with the data on it is really appreciated!