Hello and welcome
Could you upload the document for us to see?
T.
Search found 17532 matches
- 29 Aug 2010, 19:05
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Help with Transcription and/or Translation
- Replies: 14
- Views: 4776
- 29 Aug 2010, 18:52
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Records
- Replies: 2
- Views: 1751
Re: Records
Hello Leigh Ann :-) Welcome to the forum... Emigrants from Italy would need a passport... It is my understanding that they could not purchase a ticket without one... This site may shed some light on what the departure "check-in" was like... http://www.emigrantletters.com/IT/output.asp?Arti...
- 29 Aug 2010, 15:17
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Foglio di Congedo di Ilimitato
- Replies: 25
- Views: 9466
Re: Foglio di Congedo di Ilimitato
Thanks Laura
Do you think the other word starts with an "f" as well?
Or maybe a form of "permanere?"
T.
Do you think the other word starts with an "f" as well?
Or maybe a form of "permanere?"
T.
- 29 Aug 2010, 13:52
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Foglio di Congedo di Ilimitato
- Replies: 25
- Views: 9466
Re: Foglio di Congedo di Ilimitato
Hi Carmine,
I would agree that the word looks like "periodo" and makes sense ...
And the next line could be "permanento"
edit: typo...meant to type "permanendo"
T.
I would agree that the word looks like "periodo" and makes sense ...
And the next line could be "permanento"
edit: typo...meant to type "permanendo"
T.
- 28 Aug 2010, 22:54
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Zanetti and Ret
- Replies: 1
- Views: 1493
Re: Zanetti and Ret
The Italian Phone book has 10 listings for Ret in Province of Udine.
http://www.paginebianche.it/execute.cgi ... &om=0&td=0
T.
http://www.paginebianche.it/execute.cgi ... &om=0&td=0
T.
- 28 Aug 2010, 16:51
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Please Translate Latin Note To English?
- Replies: 12
- Views: 3234
Re: Please Translate Latin Note To English?
LOL... SS Cordis Sacris "Sacred Heart"
We weren't far off Peg
Glad you found it Jaime
T.
We weren't far off Peg
Glad you found it Jaime
T.
- 28 Aug 2010, 15:35
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Please Translate Latin Note To English?
- Replies: 12
- Views: 3234
Re: Please Translate Latin Note To English?
Hi Peg
When I looked at it yesterday I had the same problems you did with the distortion in enlargement.
I was seeing SS Cardis also, but as you say, couldn't find a church of that name...
You made more of the script than I did after matrimonium...
T.
When I looked at it yesterday I had the same problems you did with the distortion in enlargement.
I was seeing SS Cardis also, but as you say, couldn't find a church of that name...
You made more of the script than I did after matrimonium...
T.
- 28 Aug 2010, 15:32
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Foglio di Congedo di Ilimitato
- Replies: 25
- Views: 9466
Re: Foglio di Congedo di Ilimitato
Continuing...
E____al A. Esercito Distretto Militare di Reggio Calabria al
38205 di matricola ______________________sulla leva marritima
approvato con R. C. 28 luglio 1932 u136/xx. 9
T.
E____al A. Esercito Distretto Militare di Reggio Calabria al
38205 di matricola ______________________sulla leva marritima
approvato con R. C. 28 luglio 1932 u136/xx. 9
T.
- 28 Aug 2010, 15:18
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Foglio di Congedo di Ilimitato
- Replies: 25
- Views: 9466
Re: Foglio di Congedo di Ilimitato
Hi Carmine...
I can get the process started...
"Arruolato quale inscritto di leva del compartimento marittima(?) di Reggio Calabria con la classes 1895 per la _____di anni tre
Quale aggiunto essendo stati ______la dichiarazione di ____
Marxxx
Riceviato in congedo illimitato
T.
I can get the process started...
"Arruolato quale inscritto di leva del compartimento marittima(?) di Reggio Calabria con la classes 1895 per la _____di anni tre
Quale aggiunto essendo stati ______la dichiarazione di ____
Marxxx
Riceviato in congedo illimitato
T.
- 28 Aug 2010, 15:07
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Please Translate Latin Note To English?
- Replies: 12
- Views: 3234
Re: Please Translate Latin Note To English?
The year of marriage looks like it could also be 1913
T.
T.
- 27 Aug 2010, 21:01
- Forum: Off Topic - We don't only do Italian Genealogy
- Topic: Greetings
- Replies: 2
- Views: 2608
Re: Greetings
Hello and welcome
Great photo
Let us know when we can be of help...
T.
Great photo
Let us know when we can be of help...
T.
- 27 Aug 2010, 18:08
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: May I have help transcribing a birth record?
- Replies: 19
- Views: 6909
Re: May I have help transcribing a birth record?
This is from the processetti. According to her other birth record, Maria Rosa was an abandoned baby, found in the Convent of San Matteo. I can't find reference to that here. Please correct my mistakes/omissions below. Thank you! http://a.imageshack.us/img339/3663/mariarosabirthprocesset.jpg Certifi...
- 27 Aug 2010, 18:01
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Hey new to this forum and need some help
- Replies: 7
- Views: 3603
Re: Hey new to this forum and need some help
then you might find these sites interesting:
Magna Graecia
http://en.wikipedia.org/wiki/Magna_Graecia
History of Abruzzo
http://www.vinitalia.com/History.htm
T.
Magna Graecia
http://en.wikipedia.org/wiki/Magna_Graecia
History of Abruzzo
http://www.vinitalia.com/History.htm
T.
- 27 Aug 2010, 16:59
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation from Italian to English needed-Birth/Marriage in
- Replies: 3
- Views: 2339
Re: Translation from Italian to English needed-Birth/Marriag
Happy to assist
T.
T.
- 27 Aug 2010, 16:57
- Forum: Locations in Italy
- Topic: Ragusa!
- Replies: 8
- Views: 4593
Re: Ragusa!
Glad to help!
T.
T.