I was sent this e-mail and would like to know if someone would translate it for me? I used one of the free translation sites but many things did not make sense with the translation. I would appreciate any help you would give, and thank you! Sherry
Caro Amico ti scrivo??
non sono semplicemente le parole di una famosa canzone bensì lo slogan di
un progetto che il sottoscritto intende realizzare, forte dell?appoggio
dell?Amministrazione del Comune di Nusco.
L?idea fondante è questa: molti nuscani, soprattutto giovani, per diverse
esigenze (soprattutto per lavoro, o per studio) vivono per la maggior parte
del tempo lontani dal nostro paese, a cui, però, sono legati da un senso
di appartenenza. Questi nuscani sono parte attiva della nostra comunità,
per cui è necessario fornire loro uno strumento utile sia ad informarli
sulle vicende del paese che ad esprimere le loro opinioni. Per fare questo
intendiamo sfruttare le risorse della tecnologia, in particolare Internet
e la posta elettronica, in grado di creare una comunità?virtuale? che riceva
newsletter, informazioni, documenti e in cui si possano scambiare opinioni.
Come puoi comprendere, per la realizzazione di tale progetto è necessaria
la collaborazione di tutti. Puoi darci una mano inviando questa mail a tutti
i nuscani con cui hai contatti.
Una volta letta questa mail invia i tuoi dati (cognome, nome, data e luogo
di nascita, residenza, domicilio e recapito telefonico) a questo indirizzo
di posta elettronica (robp81@virgilio.it).
Grazie anticipatamente e a presto.
Nusco, 12 ottobre 2004
Roberto PEPE
Consigliere Comunale
help with what this e-mail sent to me says??
Re: help with what this e-mail sent to me says??
I do believe its SPAM...sounds like they want you to spread the email around to help them get something, not quite sure what..I'm sure someone can decipher better than me.
Re: help with what this e-mail sent to me says??
Hi girty:say wrote:I was sent this e-mail and would like to know if someone would translate it for me? I used one of the free translation sites but many things did not make sense with the translation. I would appreciate any help you would give, and thank you! Sherry
Caro Amico ti scrivo??
non sono semplicemente le parole di una famosa canzone bensì lo slogan di
un progetto che il sottoscritto intende realizzare, forte dell?appoggio
dell?Amministrazione del Comune di Nusco.
L?idea fondante è questa: molti nuscani, soprattutto giovani, per diverse
esigenze (soprattutto per lavoro, o per studio) vivono per la maggior parte
del tempo lontani dal nostro paese, a cui, però, sono legati da un senso
di appartenenza. Questi nuscani sono parte attiva della nostra comunità,
per cui è necessario fornire loro uno strumento utile sia ad informarli
sulle vicende del paese che ad esprimere le loro opinioni. Per fare questo
intendiamo sfruttare le risorse della tecnologia, in particolare Internet
e la posta elettronica, in grado di creare una comunità?virtuale? che riceva
newsletter, informazioni, documenti e in cui si possano scambiare opinioni.
Come puoi comprendere, per la realizzazione di tale progetto è necessaria
la collaborazione di tutti. Puoi darci una mano inviando questa mail a tutti
i nuscani con cui hai contatti.
Una volta letta questa mail invia i tuoi dati (cognome, nome, data e luogo
di nascita, residenza, domicilio e recapito telefonico) a questo indirizzo
di posta elettronica (robp81@virgilio.it).
Grazie anticipatamente e a presto.
Nusco, 12 ottobre 2004
Roberto PEPE
Consigliere Comunale
this mail coming from Nusco Common in Avellino province(Campania region) and is an invite for change of opinion, infos etc, about young italian people(from Nusco) that living in foreign Country.. also pray you of to send same mail to your friends italian in USA of italian origin of Nusco... not is spam, but an invite for an newsgroup... many regards, suanj
Re: help with what this e-mail sent to me says??
Sherry,
Here is my translation:
Dear Friend I write to you,
These are not simply the words of a famous song, but instead the slogan of a project that the undersigned intends to realise with the support of the Administration of the Town of Nusco.
The founding idea is this: many Nuscani, above all the young, for many reasons (above all work or studies) live for the most part far from our area. They are however tied by a sense of belonging. These Nuscani are active parts of our community for whom it is necessary to supply a useful instrument to inform them of events of the area and for them to express their opinions.
To do this we intend to exploit technological resources, in particular the Internet and e-mail, in order to create a virtual community that receives newsletters, information, documents and with whom they can exchange opinions.
As you can imagine, for the realisation of such a project the help of everyone is needed. You can give us a hand by sending this e-mail to all the Nuscani with whom you have contact.
Once you have read this mail, send your details (surname, name, date and place of birth, residence, domicile and phone number) to this e-mail address (robp81@virgilio.it).
Thanks in anticipation.
Nusco, 12 October 2004
Roberto PEPE
Communal Counsellor
Spam, chain letter, invitation? Decide for yourself.
Here is my translation:
Dear Friend I write to you,
These are not simply the words of a famous song, but instead the slogan of a project that the undersigned intends to realise with the support of the Administration of the Town of Nusco.
The founding idea is this: many Nuscani, above all the young, for many reasons (above all work or studies) live for the most part far from our area. They are however tied by a sense of belonging. These Nuscani are active parts of our community for whom it is necessary to supply a useful instrument to inform them of events of the area and for them to express their opinions.
To do this we intend to exploit technological resources, in particular the Internet and e-mail, in order to create a virtual community that receives newsletters, information, documents and with whom they can exchange opinions.
As you can imagine, for the realisation of such a project the help of everyone is needed. You can give us a hand by sending this e-mail to all the Nuscani with whom you have contact.
Once you have read this mail, send your details (surname, name, date and place of birth, residence, domicile and phone number) to this e-mail address (robp81@virgilio.it).
Thanks in anticipation.
Nusco, 12 October 2004
Roberto PEPE
Communal Counsellor
Spam, chain letter, invitation? Decide for yourself.
Re: help with what this e-mail sent to me says??
Thank you very much for the interpretation. I am aslo unsure of the catagory it would fall under....
Sherry
Sherry