Hello,
I would greatly appreciate help translating the Rotunno Birth Record # 139 on the attached pages. It is from Vietri Di Potenza, and the cursive characters are hard for me to decipher. I believe it is recorded on two separate pages of the ledger. Images attached.
Thank you,
Thomas
Help Translating Rotunno Birth Record
Re: Help Translating Rotunno Birth Record
Birth record of Francesca Rotunno
INDEX#139
1868 Nov 19th in the town of Vietri Di Potenza at 10:00 AM. In my presence of the civil records official of Vietri Di Potenza appeared Francesco Rotunno age 37 bricklayer (son of Raffaele Rotunno) and he declare to me, that at 9:00 PM on June 17th in the same year as above in the house on strada Orologio,that from his wife Maria Giuseppa Pucciarelli age 30 (daughter of deceased Michele Pucciarelli) that he declare to me, that a baby is born of female sex that is presented to us and that is declared to give to this baby the name of Francesca Rotunno (spelled wrong in record Francesco) . The presentation and the declaration of the above mentioned is made in the presence of Carmine Grande age 34 (son of deceased Rocco Grande) and Alfonso Carleo age 47 farmer (son of deceased Angelantonio Carleo)
PG 1 RECORD LINK
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2043547
PG 2 RECORD LINK
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2043547
Marty
INDEX#139
1868 Nov 19th in the town of Vietri Di Potenza at 10:00 AM. In my presence of the civil records official of Vietri Di Potenza appeared Francesco Rotunno age 37 bricklayer (son of Raffaele Rotunno) and he declare to me, that at 9:00 PM on June 17th in the same year as above in the house on strada Orologio,that from his wife Maria Giuseppa Pucciarelli age 30 (daughter of deceased Michele Pucciarelli) that he declare to me, that a baby is born of female sex that is presented to us and that is declared to give to this baby the name of Francesca Rotunno (spelled wrong in record Francesco) . The presentation and the declaration of the above mentioned is made in the presence of Carmine Grande age 34 (son of deceased Rocco Grande) and Alfonso Carleo age 47 farmer (son of deceased Angelantonio Carleo)
PG 1 RECORD LINK
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2043547
PG 2 RECORD LINK
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2043547
Marty
Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia
Marty
Marty
Re: Help Translating Rotunno Birth Record
Marty,
Thank you for this translation. Great information, and my family will be so happy to know these facts as well as to hear these names for the first time.
Thanks again,
Thomas
Thank you for this translation. Great information, and my family will be so happy to know these facts as well as to hear these names for the first time.
Thanks again,
Thomas
Re: Help Translating Rotunno Birth Record
Is there a sample version in ENGLISH for an Italian Birth Certificate? I have an English language death certificate and would also like a sample translated birth certificate? Can you assist and or advise as to where I can find one on line. Thank you