Hi everyone.
I've translated the first part of my GGF's birth registration, but am struggling to translate the second part which has a lot of Italian handwriting.
Any help is appreciated!
https://postimg.cc/2qjXKgbv
Italian Birth Record Handwriting Help
- ericderrico
- Rookie
- Posts: 83
- Joined: 09 Jul 2010, 23:06
- Location: United Kingdom
Italian Birth Record Handwriting Help
Researching surnames: D'Errico, Bellotti (and other spellings), D'Avolio, Calvano, Marano
Re: Italian Birth Record Handwriting Help
I can tell from the handwritten section that this was a record for an abandoned infant or foundling. Basically the handwriting states that the declarant, in the present of witnesses, promised to assume the feeding and custody of this infant and the town official, since there was no opposition, granted the request and left the infant with that person to raise.
Erudita
Erudita
Re: Italian Birth Record Handwriting Help
I forgot to add that the last two lines just state that the act was signed only by the town official, as the others who intervened were illiterate and could not
Erudita
Erudita
- ericderrico
- Rookie
- Posts: 83
- Joined: 09 Jul 2010, 23:06
- Location: United Kingdom
Re: Italian Birth Record Handwriting Help
Thanks! He was a foundling, which is a mystery I am still attempting to uncover.
Eric
Eric
Researching surnames: D'Errico, Bellotti (and other spellings), D'Avolio, Calvano, Marano
Re: Italian Birth Record Handwriting Help
You're very welcome.
Erudita
Erudita