I am having a hard time translating a birth record. Any help would be greatly appreciated.
http://img206.imageshack.us/my.php?imag ... nio4nu.jpg
Melissa =-)
Help translate Atti Di Nascita
Re: Help translate Atti Di Nascita
Hi,
Date of the act: 1868 may 9th, 10.08 a.m.
Comune: Castellamare
Major and registrar: Vito Carolino Mattarella
Failla Rosario, age 30, farmer, living in the same Comune, declare that:
on may 6th, at 11.10 a.m., in his house, from his union with Parisi Vita was born a child, masculine, called Antonio
Witnesses: Mangella Vito, age 61, farmer; Colombo Giovanbattista, age 60, farmer
I hope this will help
Regards
Tommaso
Date of the act: 1868 may 9th, 10.08 a.m.
Comune: Castellamare
Major and registrar: Vito Carolino Mattarella
Failla Rosario, age 30, farmer, living in the same Comune, declare that:
on may 6th, at 11.10 a.m., in his house, from his union with Parisi Vita was born a child, masculine, called Antonio
Witnesses: Mangella Vito, age 61, farmer; Colombo Giovanbattista, age 60, farmer
I hope this will help
Regards
Tommaso
Re: Help translate Atti Di Nascita
Thank you so much Tommaso. That helps a lot. I couldn't tell what Antonio's mother's last name was or how old his father was. Thank you again.
Melissa
Melissa
Re: Help translate Atti Di Nascita
Hello Tommaso,
I found this website that looks pretty interesting but it is in Italian so I can't figure it out. http://www.archivi-sias.it/index.asp
It seems to have Italian Archives online but I don't know if you can get the actual documents or the indexes online. Let me know what you think.
http://www.archivi-sias.it/Consulta_Arc ... lessi90566
This website lists all the comunes and then has folders for the birth, marriage and death but I can't seem to find actual documents.
Thank you, Melissa
I found this website that looks pretty interesting but it is in Italian so I can't figure it out. http://www.archivi-sias.it/index.asp
It seems to have Italian Archives online but I don't know if you can get the actual documents or the indexes online. Let me know what you think.
http://www.archivi-sias.it/Consulta_Arc ... lessi90566
This website lists all the comunes and then has folders for the birth, marriage and death but I can't seem to find actual documents.
Thank you, Melissa
Re: Help translate Atti Di Nascita
Melissa,
Try highlighting website, go to edit, copy & go to this link
http://babelfish.altavista.com/
Go back to edit & paste into space "Translate web page" select the lanuage group & then Translate.
Not great, but does help sometimes.
Hope it helps.
Try highlighting website, go to edit, copy & go to this link
http://babelfish.altavista.com/
Go back to edit & paste into space "Translate web page" select the lanuage group & then Translate.
Not great, but does help sometimes.
Hope it helps.
Researching in San Vitaliano, Napoli, Italy & Armento, Potenza, Italy.
Re: Help translate Atti Di Nascita
the birthyear: 1868 or 1878? I read 1878... suanj
Envy is the most flattering of flattery
----------------------------------------------
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
----------------------------------------------
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH
Re: Help translate Atti Di Nascita
Yes, Suanj is right
1878
my fault
As you can see on your keyboards, 6 is very close to 7
Regards
1878
my fault

As you can see on your keyboards, 6 is very close to 7

Regards
Re: Help translate Atti Di Nascita
The SIAS is a sort of guide to the italian archives, but it doesn't provides images or transcriptions of the documents. It helps in knowing what a single italian archive has, and it gives all the bibliographical informations you need to access the documents.missy322 wrote:Hello Tommaso,
I found this website that looks pretty interesting but it is in Italian so I can't figure it out. http://www.archivi-sias.it/index.asp
It seems to have Italian Archives online but I don't know if you can get the actual documents or the indexes online. Let me know what you think.
http://www.archivi-sias.it/Consulta_Arc ... lessi90566
This website lists all the comunes and then has folders for the birth, marriage and death but I can't seem to find actual documents.
Thank you, Melissa
In order to see the document itself, you must enter the REAL archive...
Regards
Tommaso
Re: Help translate Atti Di Nascita
Thank you both so much suanj & Tommaso. I don't know how you were able to read it since it was so light. When I started searching for my family I din't know where they were from or when they were born now I have so much information. It is really exciting.
Thanks for the information on the SIAS. I guess I was wishfully thinking. That will be exciting once they get all the information online.
Thanks again,
Melissa =-)
Thanks for the information on the SIAS. I guess I was wishfully thinking. That will be exciting once they get all the information online.
Thanks again,
Melissa =-)