Hi All,
I wonder if anyone can help with the translation of the attached 2 documents. One which is the family sheet and I am particularly interested in the "Luogo della nascita" of Guglielmo Paccagnella (line 1) and his brother Pietro Agostino (Line 4). These names are not places I can findor ever have heard of, nor does my mother who is a descendent and from Padova.
On the second document which is the marriage of Guglielmo to Francesca Boscolo, there is mention I think of an unknown mother but i find the writing difficult to read and understand so a translation would be helpful.
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... =204736920
Many thanks,
Patrizia
paccagnella/boscolo translation
- pdchenderson13
- Rookie
- Posts: 85
- Joined: 13 Feb 2011, 17:58
Re: paccagnella/boscolo translation
The place of. Birth is very blurry and difficult to read.
On the marriage acts it states birth in "questo commune" (this town) which is Albignasego.
With their marriage Guglielmo and Francesca declare that the child born to Guglielmo and mother unknown in this town on 17 July of this year is their legitimate child. Angela Maria Paccagnella.
Here is her birth act with notation of her marriage to Antonio Nardo' in 1921.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1946877
T.
On the marriage acts it states birth in "questo commune" (this town) which is Albignasego.
With their marriage Guglielmo and Francesca declare that the child born to Guglielmo and mother unknown in this town on 17 July of this year is their legitimate child. Angela Maria Paccagnella.
Here is her birth act with notation of her marriage to Antonio Nardo' in 1921.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1946877
T.
Re: paccagnella/boscolo translation
@Tessa78
The place of birth is Roncon
http://www.lavecchiapadova.it/02-TESTI/ ... NASEGO.htm
http://www.lavecchiapadova.it/02-TESTI/ ... NASEGO.pdf
The place of birth is Roncon
http://www.lavecchiapadova.it/02-TESTI/ ... NASEGO.htm
http://www.lavecchiapadova.it/02-TESTI/ ... NASEGO.pdf
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?”
Slava Ukraine!
תחי ישראל
- pdchenderson13
- Rookie
- Posts: 85
- Joined: 13 Feb 2011, 17:58
Re: paccagnella/boscolo translation
Thank you both so much.
The article on Albignasego and the district of Roncon is very interesting and I know my mother will be happy. Thanks Mmogno.
Can I also ask on the antenati document 3 lines below the entry Roncon, there is another place which I think begins with a 'B' bonion?
What do you think?
Tessa does the legitimisation of Angel mean that Francesca is her natural mother or that she adopted her as her daughter?
Grazie
The article on Albignasego and the district of Roncon is very interesting and I know my mother will be happy. Thanks Mmogno.
Can I also ask on the antenati document 3 lines below the entry Roncon, there is another place which I think begins with a 'B' bonion?
What do you think?
Tessa does the legitimisation of Angel mean that Francesca is her natural mother or that she adopted her as her daughter?
Grazie
Grazie Patrizia
Re: paccagnella/boscolo translation
pdchenderson13 wrote: 14 Mar 2021, 02:00 Can I also ask on the antenati document 3 lines below the entry Roncon, there is another place which I think begins with a 'B' bonion?
What do you think?
Roncon again
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?”
Slava Ukraine!
תחי ישראל
Re: paccagnella/boscolo translation
They recognized her as their daughter from their natural union.pdchenderson13 wrote: 14 Mar 2021, 02:00 Thank you both so much.
The article on Albignasego and the district of Roncon is very interesting and I know my mother will be happy. Thanks Mmogno.
Can I also ask on the antenati document 3 lines below the entry Roncon, there is another place which I think begins with a 'B' bonion?
What do you think?
Tessa does the legitimisation of Angel mean that Francesca is her natural mother or that she adopted her as her daughter?
Grazie![]()

T.
- pdchenderson13
- Rookie
- Posts: 85
- Joined: 13 Feb 2011, 17:58
Re: paccagnella/boscolo translation
Brilliant! thank you Tessa, and mmongo. The website of Padova Vecchia is superb, and my mother enjoyed the sayings in Veneto!
The information about Angela Maria and her birth document are also very helpful.
Grazie mille, e buona sera.
Patrizia
The information about Angela Maria and her birth document are also very helpful.
Grazie mille, e buona sera.
Patrizia

Grazie Patrizia
- pdchenderson13
- Rookie
- Posts: 85
- Joined: 13 Feb 2011, 17:58
Re: paccagnella/boscolo translation
Brilliant! thank you Tessa, and mmongo. The website of Padova Vecchia is superb, and my mother enjoyed the sayings in Veneto!
The information about Angela Maria and her birth document are also very helpful.
Grazie mille, e buona sera.
Patrizia
The information about Angela Maria and her birth document are also very helpful.
Grazie mille, e buona sera.
Patrizia

Grazie Patrizia