Translation of Marriage Registry for Vincenzo Ciancio & Antonia Di Rico

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
italianmom
Master
Master
Posts: 792
Joined: 16 Apr 2020, 19:30

Translation of Marriage Registry for Vincenzo Ciancio & Antonia Di Rico

Post by italianmom »

Please traslate the following marriage registry:

http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... 5.jpg.html

Image 29 #50

Please provide: time, place, date of marriage with names of bride, groom, parents, witnesses with their aged, occupations and where they lived.

Thank you.
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 18126
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Translation of Marriage Registry for Vincenzo Ciancio & Antonia Di Rico

Post by Tessa78 »

#50 is dated 5 December 1885 in Orsogna

Groom: Vincenzo Ciancio, 22, farmer, born and residing Orsogna; son of Giuseppe who resides in this town, and of Maria Nicola Rizzacasa who resides in said place.
Bride: Antonia Rico, 18, farmer, born and residing Orsogna; daughter of Francesco who resides in this town, and of deceased Chiara Giuranello, who resided in said place.

Witnesses to the recording of the marriage act:
Vincenzo Pace, 53, proprietor; and Raffaele Raducci, 58, shoemaker.
Publication of banns on 17 and 24 November.
At the marriage were present the parents of the groom and the father of the bride to give consent.

T.
italianmom
Master
Master
Posts: 792
Joined: 16 Apr 2020, 19:30

Re: Translation of Marriage Registry for Vincenzo Ciancio & Antonia Di Rico

Post by italianmom »

Thank you. Happy Easter!
Post Reply