Hi all,
I am looking for some help with the translation to the text at the bottom of this marriage certificate attached. I can see the text is in regards to the death of the father of Bruno Lodetti I believe. If someone could please translate for me what it says. I am keen to see if there are any dates of when he died.
Thank you very much.
Translation and information help
Re: Translation and information help
I didn't see any reference to the date of death of Bruno.
The last part of the act states that the publications have been regular, in the dates indicated.
This marriage was celebrated in a Catholic church by the parish indicated, then registered in the register of the Comune of Orzinuovi, then a copy sent to Brescia, place of residence of the husband, and copied again on the register of that town. This because is an act after 1929.
The last part of the act states that the publications have been regular, in the dates indicated.
This marriage was celebrated in a Catholic church by the parish indicated, then registered in the register of the Comune of Orzinuovi, then a copy sent to Brescia, place of residence of the husband, and copied again on the register of that town. This because is an act after 1929.
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7061
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Translation and information help
Bruno is the son of "fu Giacomo" i.e Giacomo was deceased
Re: Translation and information help
Thank you, so the numbers and dates in the text are more referring to the act and dates sent to the register ?
Re: Translation and information help
The dates you are reading are for the publication of the banns of marriage in the town of record and the town of Brescia respectively - 16 and 23 August in town of record; and 23 and 30 August in Brescia.lentini wrote: 07 Dec 2021, 08:19 Thank you, so the numbers and dates in the text are more referring to the act and dates sent to the register ?
T.
Re: Translation and information help
Thank you everyone for your contributions. Much appreciated
-
- Rookie
- Posts: 27
- Joined: 25 Feb 2018, 01:14
- Location: Chicago
Re: Translation and information help
You're in luck - FamilySearch has Brescia death records for the era indexed and the death of Giacomo is listed:lentini wrote: 06 Dec 2021, 20:30 Hi all,
I am looking for some help with the translation to the text at the bottom of this marriage certificate attached. I can see the text is in regards to the death of the father of Bruno Lodetti I believe. If someone could please translate for me what it says. I am keen to see if there are any dates of when he died.
Thank you very much.
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:QRKL-TFZM
That means it is also indexed on Antenati:
https://www.antenati.san.beniculturali. ... d=32859892
Clicking the "atto di morte" link takes you to the record:
https://www.antenati.san.beniculturali. ... d=19565162
Here is a guide to what all the fields on the form mean:
https://fh.familysearch.org/system/file ... ide-EN.pdf
Re: Translation and information help
Thank you so much Cousinvinny!! that is amazing.