Help reading cursive address on GGF's birth certificate
Help reading cursive address on GGF's birth certificate
Hi, on the birth certificate of my GGF (Giovanni Giusto) there is a home address but I can't read it. It's in some frazione of Voghera, and looks like "Frazione D", but I could not find a frazione starting with D in Voghera. I also can't read any of the other stuff that's following "nella casa posta". Can anyone who's good at deciphering cursive help? His father's name was Giuseppe and mother Ermelinda. I see them mentioned in the other handwritten parts but wish I could read it in context. It looks like there's another name like Leovanni or similar following his father's name, but again it's hard to read and my Italian is very limited. Thanks in advance!
-
- Master
- Posts: 7454
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Help reading cursive address on GGF's birth certificate
It's not the greatest copy of the birth record but I've done my best. Giuseppe's father's name looks like Elovanni, but maybe it is suppose to be Giovanni - Is this their first son? Generally the first son was named after the paternal grandfather. It does look like Frasione D - it looks like the surrounding little hamlets or sections of the town were named alphabetically in that time. You may be able to locate an old map somewhere to confirm this. Anyways it looks like there is now a Via Bandirola in the town, which you might like to research.
Birth registered on 27 November 1885 in the town of Voghera.
Father: Giuseppe Castagnola, son of the deceased Elovanni?, 34 yo, occupation?, living in Voghera, who reported that at 11 pm, on 24 November 1885, in the house in Frasione D, Casa Bandirola, from his wife, living with him, Ermelinda Tizzoni (Tissone), daughter of Giuseppe, 21 yo, casalinga (domestic), from Pontecurone, was born a baby boy who was not presented, and was given the name Giovanni Giusto.
The other names mentioned there are just the names of the witnesses to the registration
Angela
Birth registered on 27 November 1885 in the town of Voghera.
Father: Giuseppe Castagnola, son of the deceased Elovanni?, 34 yo, occupation?, living in Voghera, who reported that at 11 pm, on 24 November 1885, in the house in Frasione D, Casa Bandirola, from his wife, living with him, Ermelinda Tizzoni (Tissone), daughter of Giuseppe, 21 yo, casalinga (domestic), from Pontecurone, was born a baby boy who was not presented, and was given the name Giovanni Giusto.
The other names mentioned there are just the names of the witnesses to the registration
Angela
Re: Help reading cursive address on GGF's birth certificate
@AngelaGrace56
AngelaGrace56 wrote: 22 Sep 2022, 22:49
Birth registered on 27 November 1885 in the town of Voghera.
Father: Giuseppe Castagnola, son of the deceased Giovanni, 34 yo, oste, living in Voghera, who reported that at 11 pm, on 24 November 1885, in the house in Frazione D, Casa Bandirola, from his wife, living with him, Ermelinda Tizzoni, daughter of Giuseppe, 21 yo, casalinga (domestic), from Pontecurone, was born a baby boy who was not presented, and was given the name Giovanni Giusto.
The other names mentioned there are just the names of the witnesses to the registration
Angela
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?”
Slava Ukraine!
תחי ישראל
-
- Master
- Posts: 7454
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Help reading cursive address on GGF's birth certificate
@mmogno
Thanks for checking the translation and making the corrections. So Giuseppe was an Innkeeper - Oste. Good catch.
I can see it clearly now.
Angela
Thanks for checking the translation and making the corrections. So Giuseppe was an Innkeeper - Oste. Good catch.
I can see it clearly now.
Angela
Re: Help reading cursive address on GGF's birth certificate
Thanks so much! This helps a lot.
-
- Master
- Posts: 7454
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Help reading cursive address on GGF's birth certificate
Happy to help.
Angela
Angela
Re: Help reading cursive address on GGF's birth certificate
Is there a plausible way to find out what the area corresponding to frazione D at that time was? There do not seem to be any current frazioni starting with the letter D, so I guess Voghera was repartitioned at some point.